Paroles et traduction Nicola Siciliano feat. Rocco Hunt & Valerio Nazo - Collera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
che
vvuò?
But
what
do
you
want?
T′aggio
dato
tutte
cose
e
tu
m'hê
fatto
piglià
collera
I
gave
you
everything
and
you
made
me
angry
Si
t′aspiette
ca
je
torno
in
ginocchio
alluccanno:
"Perdoname"
If
you
expect
me
to
come
back
on
my
knees,
crying,
"Forgive
me"
Sta
ferita
'mpietto
a
mme
me
fa
male
comme
a
che
This
wound
in
my
chest
hurts
me
like
hell
Ma
so'
bravo
e
mo
trattengo,
sto
cu
chesta
e
penso
a
te
But
I'm
strong
and
I'm
holding
back,
I'm
with
this
one
and
I'm
thinking
of
you
Ca
m′hê
fatto
piglià
collera
You
made
me
angry
Ma
certe
storie
nun
se
scordano
But
some
stories
are
not
forgotten
′E
sbaglie
mieje
nun
te
perdonano,
eh
And
my
mistakes
don't
forgive
you,
eh
Ricca
'a
fore
e
adinto
povera
Rich
on
the
outside
and
poor
on
the
inside
Stongo
aspettanno
e
si
nun
tornano
I'm
waiting
and
if
they
don't
come
back
Domandano
e
risponneno
comme
chеsta
collera
They
ask
and
answer
like
this
anger
Ca
provo
tutt"e
vote
′o
corе
mio
quando
te
nommeno
That
I
feel
every
time
my
heart
when
I
say
your
name
Si
stasera
nun
torna
a
casa,
eh
If
she
doesn't
come
home
tonight,
eh
Fatte
bella
e
po'
fa′
'a
brava,
eh
Get
pretty
and
then
be
good,
eh
Simmo
brave
e
pure
ingrate,
eh
We
are
good
and
even
ungrateful,
eh
Essere
′nfame
cchiù
'e
nu
'nfame
To
be
more
infamous
than
an
infamous
Sulo
l′oro
e
′e
sorde
se
spenneno
Only
gold
and
money
are
spent
Songo
'e
mmane
′e
n'ommo
ch"e
sprecano
They're
the
hands
of
a
man
who
wastes
them
Nun
tengo
problema
a
te
regalà
′o
munno
I
have
no
problem
giving
you
the
world
Si
tutte
'ste
fierre
nun
servono
If
all
these
jewels
are
useless
Ma
che
vvuò?
But
what
do
you
want?
T′aggio
dato
tutte
cose
e
tu
m'hê
fatto
piglià
collera
I
gave
you
everything
and
you
made
me
angry
Si
t'aspiette
ca
je
torno
in
ginocchio
alluccanno:
"Perdoname"
(Yeah)
If
you
expect
me
to
come
back
on
my
knees,
crying,
"Forgive
me"
(Yeah)
Sta
ferita
′mpietto
a
mme
me
fa
male
comme
a
che
This
wound
in
my
chest
hurts
me
like
hell
Ma
so′
bravo
e
mo
trattengo,
sto
cu
chesta
e
penso
a
te
But
I'm
strong
and
I'm
holding
back,
I'm
with
this
one
and
I'm
thinking
of
you
Ca
me
fatto
piglià
collera
(Yeah-eh)
That
made
me
angry
(Yeah-eh)
Ma
certe
storie
nun
se
scordano
But
some
stories
are
not
forgotten
(Certe
storie
nun
se
scordano,
uoh)
(Some
stories
are
not
forgotten,
uoh)
Fors
nun
ire
pe'
me
sceng
e
stasera
te
scordo
Maybe
I
won't
go
down
for
you
and
tonight
I'll
forget
you
Me
bevo
′o
bancone
d"o
bar
pe'
Napule
′nzieme
a
Nicola
I
drink
the
bar
counter
in
Naples
together
with
Nicola
T"o
giuro,
te
blocco
'a
tutt"e
parte:
Facebook,
Instagram
e
Whatsapp
I
swear
to
you,
I
block
you
everywhere:
Facebook,
Instagram
and
Whatsapp
Nun
veco
manco
cchiù
na
storia
I
don't
even
see
a
story
anymore
′O
ssaje
te
cancello
pure
adinto
'a
memoria
You
know
I
even
erase
you
from
my
memory
Staje
nervosa,
me
dice
You're
nervous,
she
tells
me
"Nun
me
fido",
je
sottovoce
rispongo:
"Fai
bbuono"
"I
don't
trust",
I
whisper
back:
"Be
good"
Pecche
l'ammore
alla
fine
t′accide
Because
love
eventually
kills
you
Puoje
sulo
scegliere
′a
morte
migliore
I
can
only
choose
the
best
death
Voglio
murì
dint'a
ll′uocchie
tuoje,
opere
d'arte
′int"o
corridoio
I
want
to
die
in
your
eyes,
works
of
art
in
the
corridor
Quando
con
calma
me
sceto
'e
doje,
voglio
′e
cornette
'ncopp"o
vassoio
When
I
calmly
wake
up
both
of
us,
I
want
croissants
on
the
tray
'A
varca
a
mare
passa
a
la
Neran
The
boat
at
sea
passes
by
Nerano
Scengo
a
Positano
tutto
Dolce
e
Gabbana
I
get
off
in
Positano
all
Dolce
& Gabbana
Diec′anne
in
vetta,
fra′,
nun
è
furtuna
Ten
years
at
the
top,
bro,
it's
not
luck
Me
godo
a
costiera,
bevo
'sta
Fiorduva
I
enjoy
the
Amalfi
Coast,
I
drink
this
Fiorduva
Sogne
infrante
′ncapa
a
'sti
guagliune
Shattered
dreams
happen
to
these
guys
Scrivo
ancora,
nun
pozzo
deludere
I'm
still
writing,
I
can't
disappoint
Ehi,
prego
a
Cristo
′e
rimanè
me
stesso,
senza
eccesse
Hey,
I
pray
to
Christ
to
remain
myself,
without
excess
Ma
che
vvuò?
But
what
do
you
want?
T'aggio
dato
tutte
cose
e
tu
m′hê
fatto
piglià
collera
I
gave
you
everything
and
you
made
me
angry
Si
t'aspiette
ca
je
torno
in
ginocchio
alluccanno:
"Perdoname"
(Yeah)
If
you
expect
me
to
come
back
on
my
knees,
crying,
"Forgive
me"
(Yeah)
Sta
ferita
'mpietto
a
mme
me
fa
male
comme
a
che
This
wound
in
my
chest
hurts
me
like
hell
Ma
so′
bravo
e
mo
trattengo,
sto
cu
chesta
e
penso
a
te
But
I'm
strong
and
I'm
holding
back,
I'm
with
this
one
and
I'm
thinking
of
you
Ca
m′hê
fatto
piglià
collera
(Yeah-eh)
That
made
me
angry
(Yeah-eh)
Ma
certe
storie
nun
se
scordano
But
some
stories
are
not
forgotten
(Certe
storie
nun
se
scordano,
uoh)
(Some
stories
are
not
forgotten,
uoh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Passeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.