Nicola Siciliano feat. Ketama126 - Resta Cu Me - traduction des paroles en allemand

Resta Cu Me - Ketama126 , Nicola Siciliano traduction en allemand




Resta Cu Me
Bleib bei mir
C"a maschera d"o surriso me ne torno a casa mia
Mit der Maske des Lächelns kehre ich nach Hause zurück
Pure stasera è passata, dimane me n'aggia partì
Auch dieser Abend ist vorbei, morgen muss ich fort
Si 'o tiempo è buono indosso chelle nuove Louis V, ah-ah
Wenn das Wetter gut ist, trage ich die neuen Louis V, ah-ah
Bella comme sî-î-î, tu nun cagne maje, no
Schön wie du bist, du änderst dich nie, nein
E allora rieste cu'mmé
Und deshalb bleib bei mir
Che quanno 'o cielo è scuro
Denn wenn der Himmel dunkel ist
Ce staranno 'e stelle a fa' luce pe'tté
Werden die Sterne da sein, um für dich zu leuchten
Po' che l'hê cuntà ô core
Was soll ich dann dem Herzen sagen
Si nuje già dimane
Wenn wir uns schon morgen
Nun ce putimmo vedè
Nicht sehen können
E me rispunne: "Vabbè"
Und du antwortest mir: „Na gut“
E me rispunne: "Vabbè"
Und du antwortest mir: „Na gut“
Je tratto a ll'ate comme nun vulesse trattasseno a me
Ich behandle die anderen so, wie ich nicht wollte, dass sie mich behandeln
Ma miso 'o punto 'int'a na strofa pe' nu' bloccà, ma 'e parole
Aber du hast einen Punkt in eine Strophe gesetzt, um nicht zu blockieren, aber die Worte
Je nun vulesse che adoppo bloccasseno pure a me e a te
Ich wollte nicht, dass sie danach auch mich und dich blockieren
Te dongo 'o munno si me 'ncanto, si faje finta, ride e chiagne
Ich gebe dir die Welt, wenn ich verzaubert bin, wenn du so tust als ob, lachst und weinst
Nun posso restà tutt"a nuttata, si te cerco pe' ogni istante
Ich kann nicht die ganze Nacht bleiben, wenn ich dich jeden Augenblick suche
Je porto sulo na bandana e chella ca m'abbandunato
Ich trage nur ein Bandana und das von der, die mich verlassen hat
'A trove ncopp'a nu lietto, 'int'a nu jeans ammappiciato
Ich finde es dort auf einem Bett, in zerknitterten Jeans
Ca si cirche truove 'e sorde, t'offro n'atu caffè ô bar
Wenn du suchst, findest du Geld, ich biete dir noch einen Kaffee an der Bar an
E nu minuto 'e cchiù che cagna? Chi nun s'ispira po' rimpiange
Und eine Minute mehr, was ändert das? Wer sich nicht inspirieren lässt, bereut es dann
Tutt"e difette cancellate pe' chi nun è maje restato
Alle Fehler ausgelöscht für die, die nie geblieben sind
Truvammece mentre cercammo 'e ce ripiglià n'ata capa
Finden wir uns, während wir versuchen, wieder einen klaren Kopf zu bekommen
In estate n'ata casa, faccio 'a foto a ogni tramonto
Im Sommer ein anderes Haus, ich mache ein Foto von jedem Sonnenuntergang
Pecché 'o saccio 'o staje guardanno comme cala dint"o mare
Weil ich weiß, dass du ihn siehst, wie er ins Meer sinkt
E me sento comme 'a casa: guardo fore e veco 'o sole
Und ich fühle mich wie zu Hause: Ich schaue hinaus und sehe die Sonne
Oggi saje ca è tutto apposto, 'o bene mio va arricurdato
Heute weißt du, dass alles in Ordnung ist, meine Liebe muss in Erinnerung bleiben
Damme chello ca na vita dura pure na jurnata, 'o ssaje
Gib mir das, was ein Leben lang hält, auch wenn es nur ein Tag ist, du weißt es
E allora resta con me
Und deshalb bleib bei mir
Così come sei
So wie du bist
Non cambiare mai (no)
Ändere dich nie (nein)
Non scordo quei guai (no)
Ich vergesse diese Sorgen nicht (nein)
E tu non lo sai
Und du weißt es nicht
Che mi sento morire
Dass ich das Gefühl habe zu sterben
Quando non mi guardi
Wenn du mich nicht ansiehst
E mi chiedi che fai
Und mich fragst, was ich mache
E allora rieste cu'mmé
Und deshalb bleib bei mir
Che quando il cielo è scuro
Denn wenn der Himmel dunkel ist
Ci saranno le stelle a fa' luce pe'tté
Werden die Sterne da sein, um für dich zu leuchten
Poi che gli dico al cuore
Was sage ich dann dem Herzen
Se noi già domani
Wenn wir uns schon morgen
Nun ce putimmo vedè
Nicht sehen können
E mi rispondi: "Vabbè"
Und du antwortest mir: „Na gut“
E me rispunne: "Vabbè"
Und du antwortest mir: „Na gut“
(E allora rieste cu'mmé)
(Und deshalb bleib bei mir)
Allora si nun vuo restà me 'ncazzo, yeah
Also, wenn du nicht bleiben willst, werde ich sauer, yeah
Je percepisco 'o sentimento, pure l'odio d"e cumpagne
Ich nehme das Gefühl wahr, auch den Hass der Kumpel
Assassin de la police, what I did? What I find?
Assassin de la police, what I did? What I find?
finto comme int"e film e aspetto a Brad che pitta
Du bist so unecht wie in Filmen und ich warte auf Brad, der malt
Tengo 'a Cali dint"o stick, sto devianno c"o joystick
Ich hab' Cali im Stick, ich weiche mit dem Joystick aus
N'atu step e po' arrivammo, 'e dongo 'ncapa comme 'e kick
Noch ein Schritt und dann kommen wir an, ich geb's ihnen auf den Kopf wie Kicks
Male 'e capa, capa 'a mare, sole 'ncapa, vaco 'e chiano
Kopfschmerzen, Kopf ins Meer, Sonne auf den Kopf, ich gehe langsam
Tante 'e chille guaje passate, ccà l'unico resta
Viele dieser vergangenen Sorgen, hier bleibt der Einzige
Je nun cerco nu divario, cerco 'a calma e tengo 'a pace
Ich suche keinen Unterschied, ich suche die Ruhe und habe Frieden
Simmo frate' e cchiù 'e nu frate' ca addiventa n'atu 'nfame
Wir sind Brüder und mehr als ein Bruder, der zu einem weiteren Verräter wird
Mamma mia, a 17, frate', quante n'aggia viste
Mamma mia, mit 17, Bruder, wie viele Dinge ich gesehen habe
E a 'sti ccà nun 'e veco maje, addò stongo je po' stanno lloro
Und diese hier sehe ich nie, wo ich bin, da sind sie dann
'Ncopp"a lingua nu cartone, signe 'o nummero e 'o stradone
Auf der Zunge eine Pappe, merke dir die Nummer und die Hauptstraße
NA, Secondigliano, fra', signe 'sti parole, bro
NA, Secondigliano, Fra, merk dir diese Worte, Bro





Writer(s): Nicola Siciliano, Piero Baldini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.