Nicolae Guta - Dintr-o Mie de Femei - traduction des paroles en allemand

Dintr-o Mie de Femei - Nicolae Gutatraduction en allemand




Dintr-o Mie de Femei
Von Tausend Frauen
dintr-o mie de femei
Von tausend Frauen
n-au niciuna ochii tai
hat keine deine Augen
ochii tai si gura ta
deine Augen und dein Mund
ma trezesc din somn noaptea
wecken mich nachts aus dem Schlaf
dintr-o mie de femei
Von tausend Frauen
n-au niciuna ochii tai
hat keine deine Augen
ochii tai si gura ta
deine Augen und dein Mund
ma trezesc din somn noaptea
wecken mich nachts aus dem Schlaf
ce frumoasa esti
Wie schön du bist
atunci cand zambesti
wenn du lächelst
te port mereu
ich trage dich immer
in gandul meu
in meinen Gedanken
te iubesc mereu
ich liebe dich immer
ce frumoasa esti
Wie schön du bist
atunci cand zambesti
wenn du lächelst
te port mereu
ich trage dich immer
in gandul meu
in meinen Gedanken
te iubesc mereu
ich liebe dich immer
(ai-la-la-la-la-la-la)
(ai-la-la-la-la-la-la)
orice mi s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
orice mi s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
nu te impart cu altcineva
ich teile dich mit niemand anderem
ai-la-la-la-la-la-la)
(ai-la-la-la-la-la-la)
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
nu te impart cu altcineva
ich teile dich mit niemand anderem
am o poza de la tine
ich habe ein Foto von dir
si o port numai cu mine
und ich trage es nur bei mir
de cand poza ta o port
seit ich dein Foto trage
jur ca am mai mult noroc
schwöre ich, habe ich mehr Glück
am o poza de la tine
ich habe ein Foto von dir
si o port numai cu mine
und ich trage es nur bei mir
de cand poza ta o port
seit ich dein Foto trage
jur ca am mai mult noroc
schwöre ich, habe ich mehr Glück
ce frumoasa esti
Wie schön du bist
atunci cand zambesti
wenn du lächelst
te port mereu
ich trage dich immer
in gandul meu
in meinen Gedanken
te iubesc mereu
ich liebe dich immer
ce frumoasa esti
Wie schön du bist
atunci cand zambesti
wenn du lächelst
te port mereu
ich trage dich immer
in gandul meu
in meinen Gedanken
te iubesc mereu
ich liebe dich immer
(ai-la-la-la-la-la-la)
(ai-la-la-la-la-la-la)
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
nu te impart cu altcineva
ich teile dich mit niemand anderem
niciodata n-am iubit
Niemals habe ich geliebt
si tot timpul am mintzit
und immer habe ich gelogen
dar jur cu adevarat
aber ich schwöre wahrhaftig
fara sa vreau
ohne es zu wollen
mi-ai pus capac
hast du mich umgehauen
ce frumoasa est
Wie schön du bist
atunci cand zambesti
wenn du lächelst
te port mereu
ich trage dich immer
in gandul meu
in meinen Gedanken
te iubesc mereu
ich liebe dich immer
ce frumoasa esti
Wie schön du bist
atunci cand zambesti
wenn du lächelst
te port mereu
ich trage dich immer
in gandul meu
in meinen Gedanken
te iubesc mereu
ich liebe dich immer
(ai-la-la-la-la-la-la)
(ai-la-la-la-la-la-la)
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
nu te impart cu altcineva
ich teile dich mit niemand anderem
ai-la-la-la-la-la-la)
(ai-la-la-la-la-la-la)
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
orice mi' s-ar intampla
was auch immer mir geschehen mag
nu te impart cu altcineva
ich teile dich mit niemand anderem





Writer(s): Serban Ionut Cazan, Sorina Catalina Mihalache, Florin Stelian Boka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.