Paroles et traduction Nicolae Guta - Dintr-o Mie de Femei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dintr-o Mie de Femei
Из тысячи женщин
dintr-o
mie
de
femei
из
тысячи
женщин
n-au
niciuna
ochii
tai
у
них
нет
твоих
глаз
ochii
tai
si
gura
ta
твои
глаза
и
твой
рот
ma
trezesc
din
somn
noaptea
я
просыпаюсь
от
сна
ночью
dintr-o
mie
de
femei
из
тысячи
женщин
n-au
niciuna
ochii
tai
у
них
нет
твоих
глаз
ochii
tai
si
gura
ta
твои
глаза
и
твой
рот
ma
trezesc
din
somn
noaptea
я
просыпаюсь
от
сна
ночью
ce
frumoasa
esti
какая
ты
красивая
atunci
cand
zambesti
когда
вы
улыбаетесь
te
port
mereu
я
всегда
ношу
тебя
in
gandul
meu
в
моей
мысли
te
iubesc
mereu
я
всегда
люблю
тебя
ce
frumoasa
esti
какая
ты
красивая
atunci
cand
zambesti
когда
вы
улыбаетесь
te
port
mereu
я
всегда
ношу
тебя
in
gandul
meu
в
моей
мысли
te
iubesc
mereu
я
всегда
люблю
тебя
(ai-la-la-la-la-la-la)
(Ай-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
orice
mi
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
orice
mi
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
nu
te
impart
cu
altcineva
я
не
делю
тебя
с
кем-то
еще
ai-la-la-la-la-la-la)
Ай-ла-ла-ла-ла-ла)
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
nu
te
impart
cu
altcineva
я
не
делю
тебя
с
кем-то
еще
am
o
poza
de
la
tine
у
меня
есть
фотография
от
тебя
si
o
port
numai
cu
mine
и
я
ношу
его
только
со
мной
de
cand
poza
ta
o
port
с
тех
пор,
как
я
ношу
вашу
фотографию
jur
ca
am
mai
mult
noroc
клянусь,
мне
повезло
больше
am
o
poza
de
la
tine
у
меня
есть
фотография
от
тебя
si
o
port
numai
cu
mine
и
я
ношу
его
только
со
мной
de
cand
poza
ta
o
port
с
тех
пор,
как
я
ношу
вашу
фотографию
jur
ca
am
mai
mult
noroc
клянусь,
мне
повезло
больше
ce
frumoasa
esti
какая
ты
красивая
atunci
cand
zambesti
когда
вы
улыбаетесь
te
port
mereu
я
всегда
ношу
тебя
in
gandul
meu
в
моей
мысли
te
iubesc
mereu
я
всегда
люблю
тебя
ce
frumoasa
esti
какая
ты
красивая
atunci
cand
zambesti
когда
вы
улыбаетесь
te
port
mereu
я
всегда
ношу
тебя
in
gandul
meu
в
моей
мысли
te
iubesc
mereu
я
всегда
люблю
тебя
(ai-la-la-la-la-la-la)
(Ай-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
nu
te
impart
cu
altcineva
я
не
делю
тебя
с
кем-то
еще
niciodata
n-am
iubit
я
никогда
не
любил
si
tot
timpul
am
mintzit
и
все
время
я
лгал
dar
jur
cu
adevarat
но
я
действительно
клянусь
mi-ai
pus
capac
ты
надел
мне
крышку
ce
frumoasa
est
какой
красивый
Восток
atunci
cand
zambesti
когда
вы
улыбаетесь
te
port
mereu
я
всегда
ношу
тебя
in
gandul
meu
в
моей
мысли
te
iubesc
mereu
я
всегда
люблю
тебя
ce
frumoasa
esti
какая
ты
красивая
atunci
cand
zambesti
когда
вы
улыбаетесь
te
port
mereu
я
всегда
ношу
тебя
in
gandul
meu
в
моей
мысли
te
iubesc
mereu
я
всегда
люблю
тебя
(ai-la-la-la-la-la-la)
(Ай-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
nu
te
impart
cu
altcineva
я
не
делю
тебя
с
кем-то
еще
ai-la-la-la-la-la-la)
Ай-ла-ла-ла-ла-ла)
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
orice
mi'
s-ar
intampla
что
бы
ни
случилось
со
мной
nu
te
impart
cu
altcineva
я
не
делю
тебя
с
кем-то
еще
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.