Nicolai Fella - Al Otro Lado del Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolai Fella - Al Otro Lado del Olvido




Al Otro Lado del Olvido
On the Other Side of Oblivion
Tengo exiliado bajo mi alma de un beso que ya no existe
I have exiled beneath my soul a kiss that no longer exists
Sobre mi mesa de noche tengo un par de luces tristes
On my nightstand, I have a pair of sad lights
Hay dos docenas de quistes metidos en un cajón
There are two dozen cysts stuffed in a drawer
El ritmo del desamor albergado en mi corazón
The rhythm of heartbreak housed in my heart
Tengo en mi habitación con fiebre resfriado un drama
I have in my room, with a fever and a cold, a drama
Música que no dediqué y que escondí bajo la cama
Music I didn't dedicate and that I hid under the bed
Me acompaña el recuerdo de una dama que anda a cuestas
I am accompanied by the memory of a lady who walks with me
Que ya no me ama pero me extraña en noches como esta
Who no longer loves me but misses me on nights like this
Mi trova de protesta ya mi tristeza denuncia
My protest trova, my sadness already denounces
Mis letras van de abogado y argumentan con la angustia
My lyrics act as lawyers and argue with anguish
De ya no sonreír tanto la cuarta vez mi llanto
Of no longer smiling so much, my weeping for the fourth time
Y esta desolación que hace años comparte mi cuarto
And this desolation that has shared my room for years
Bailo con el olvido
I dance with oblivion
El brindis del desencanto
The toast of disenchantment
Y llevo manchada mi alma con gotas de vino blanco
And I carry my soul stained with drops of white wine
Ya no hay trato de nada
There's no more dealing with anything
El amor es tosco y punto
Love is rough, period
Y aún así es la enfermedad más sexy que existe en el mundo
And yet it is the sexiest disease in the world
El desconsuelo tras un rumbo en silencio a la libertad
Desolation after a silent journey to freedom
Una pregunta a la esperanza en manos de la soledad
A question to hope in the hands of loneliness
Un caminar con ansiedad para dejar surcar la magia
An anxious walk to overcome the magic
Y resistir con poesía estos días de nostalgia
And resist with poetry these days of nostalgia
Un romance me dijo gracias y se fue a volar
A romance said thank you and flew away
Cambie mis alas por cerveza y no lo volví a buscar
I traded my wings for beer and never looked for it again
De viaje a otro lugar con mis vestigios por fortuna
Traveling to another place with my vestiges, fortunately
Y con la dulzura que solo tiene la luna
And with the sweetness that only the moon has
Tengo una colección de arte que coquetea con mi locura
I have an art collection that flirts with my madness
Una melancolía gastada que tiene el alma desnuda
A worn-out melancholy with a naked soul
Tengo una caricia muda que en tu piel quiere fugarse
I have a silent caress that wants to escape on your skin
Junto a una lágrima con la intención de suicidarse
Along with a tear intending to commit suicide
Tengo arcángeles de parces con quien sentarme a soñar
I have archangels in pairs to sit with and dream
Una sonrisa demacrada y cansada de susurrar
A haggard smile, tired of whispering
Tengo ganas de jugar a esconderme en el armario
I feel like playing hide-and-seek in the closet
Y de escribirle a tu silencio un último poemario
And writing your silence one last poetry collection
Tan, partidos los labios que mi Venus se voló
So, lips parted that my Venus flew away
Tan, romántico y jodido que el amor ya lo volvió
So, romantic and screwed up that love has turned it around
Tan, desolado que solo me acompañan estrellas
So, desolate that only stars accompany me
Cuando escribo esta epopeya con el labial de ella
When I write this epic with her lipstick
Y trato de borrar la huella que dejó en cada latido
And I try to erase the mark you left on every heartbeat
Un amor roto, herido incomprendido y no correspondido
A broken, wounded love, misunderstood and unrequited
Yo, aprendí perdido en el olvido de mis versos
I learned, lost in the oblivion of my verses
Que el veneno más sublime se vende en frascos de peso
That the most sublime poison is sold in heavy bottles
Que al amor se paga un precio en ocasiones gigantes
That love is paid a price, sometimes gigantic
Que al principio todo es dulce y termina siendo hostigante
That at first everything is sweet and ends up being harassing
Y aunque quiero enamorarme desde entonces no lo logro
And although I want to fall in love, I haven't been able to since then
El resultado de ser Shakespeare en un cuerpo de ogro
The result of being Shakespeare in an ogre's body
Levanto mi vista y ruego una mínima respuesta
I raise my eyes and pray for a minimal answer
Escribo cartas a Dios y con canciones me contesta
I write letters to God and He answers me with songs
Esta soledad que apesta y me acompaña hace horas
This loneliness that stinks and has been with me for hours
Adentro muy adentro y me aprieta el tórax
Deep inside, very deep inside, and my chest tightens
Al otro lado del olvido en donde labios componen
On the other side of oblivion, where lips compose
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
I want all your memories to finally abandon me
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
On the other side of oblivion, where they collect
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
The heartbreaks that I no longer want to fall in love with me
Al otro lado del olvido en donde labios componen
On the other side of oblivion, where lips compose
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
I want all your memories to finally abandon me
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
On the other side of oblivion, where they collect
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
The heartbreaks that I no longer want to fall in love with me
Al otro lado del olvido en donde labios componen
On the other side of oblivion, where lips compose
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
I want all your memories to finally abandon me
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
On the other side of oblivion, where they collect
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
The heartbreaks that I no longer want to fall in love with me
Al otro lado del olvido en donde labios componen
On the other side of oblivion, where lips compose
Quiero que todos tus recuerdos por fin me abandonen
I want all your memories to finally abandon me
Al otro lado del olvido en donde coleccionen
On the other side of oblivion, where they collect
Los desamores que ya no quiero que me enamoren
The heartbreaks that I no longer want to fall in love with me
Al otro lado, al otro lado del olvido
On the other side, on the other side of oblivion
Al otro lado del olvido en donde labios componen
On the other side of oblivion, where lips compose
Yo, déjame en paz
Just leave me alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.