Paroles et traduction Nicolai Fella - Al Otro Lado del Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado del Olvido
On the Other Side of Oblivion
Tengo
exiliado
bajo
mi
alma
de
un
beso
que
ya
no
existe
I
have
exiled
beneath
my
soul
a
kiss
that
no
longer
exists
Sobre
mi
mesa
de
noche
tengo
un
par
de
luces
tristes
On
my
nightstand,
I
have
a
pair
of
sad
lights
Hay
dos
docenas
de
quistes
metidos
en
un
cajón
There
are
two
dozen
cysts
stuffed
in
a
drawer
El
ritmo
del
desamor
albergado
en
mi
corazón
The
rhythm
of
heartbreak
housed
in
my
heart
Tengo
en
mi
habitación
con
fiebre
resfriado
un
drama
I
have
in
my
room,
with
a
fever
and
a
cold,
a
drama
Música
que
no
dediqué
y
que
escondí
bajo
la
cama
Music
I
didn't
dedicate
and
that
I
hid
under
the
bed
Me
acompaña
el
recuerdo
de
una
dama
que
anda
a
cuestas
I
am
accompanied
by
the
memory
of
a
lady
who
walks
with
me
Que
ya
no
me
ama
pero
me
extraña
en
noches
como
esta
Who
no
longer
loves
me
but
misses
me
on
nights
like
this
Mi
trova
de
protesta
ya
mi
tristeza
denuncia
My
protest
trova,
my
sadness
already
denounces
Mis
letras
van
de
abogado
y
argumentan
con
la
angustia
My
lyrics
act
as
lawyers
and
argue
with
anguish
De
ya
no
sonreír
tanto
la
cuarta
vez
mi
llanto
Of
no
longer
smiling
so
much,
my
weeping
for
the
fourth
time
Y
esta
desolación
que
hace
años
comparte
mi
cuarto
And
this
desolation
that
has
shared
my
room
for
years
Bailo
con
el
olvido
I
dance
with
oblivion
El
brindis
del
desencanto
The
toast
of
disenchantment
Y
llevo
manchada
mi
alma
con
gotas
de
vino
blanco
And
I
carry
my
soul
stained
with
drops
of
white
wine
Ya
no
hay
trato
de
nada
There's
no
more
dealing
with
anything
El
amor
es
tosco
y
punto
Love
is
rough,
period
Y
aún
así
es
la
enfermedad
más
sexy
que
existe
en
el
mundo
And
yet
it
is
the
sexiest
disease
in
the
world
El
desconsuelo
tras
un
rumbo
en
silencio
a
la
libertad
Desolation
after
a
silent
journey
to
freedom
Una
pregunta
a
la
esperanza
en
manos
de
la
soledad
A
question
to
hope
in
the
hands
of
loneliness
Un
caminar
con
ansiedad
para
dejar
surcar
la
magia
An
anxious
walk
to
overcome
the
magic
Y
resistir
con
poesía
estos
días
de
nostalgia
And
resist
with
poetry
these
days
of
nostalgia
Un
romance
me
dijo
gracias
y
se
fue
a
volar
A
romance
said
thank
you
and
flew
away
Cambie
mis
alas
por
cerveza
y
no
lo
volví
a
buscar
I
traded
my
wings
for
beer
and
never
looked
for
it
again
De
viaje
a
otro
lugar
con
mis
vestigios
por
fortuna
Traveling
to
another
place
with
my
vestiges,
fortunately
Y
con
la
dulzura
que
solo
tiene
la
luna
And
with
the
sweetness
that
only
the
moon
has
Tengo
una
colección
de
arte
que
coquetea
con
mi
locura
I
have
an
art
collection
that
flirts
with
my
madness
Una
melancolía
gastada
que
tiene
el
alma
desnuda
A
worn-out
melancholy
with
a
naked
soul
Tengo
una
caricia
muda
que
en
tu
piel
quiere
fugarse
I
have
a
silent
caress
that
wants
to
escape
on
your
skin
Junto
a
una
lágrima
con
la
intención
de
suicidarse
Along
with
a
tear
intending
to
commit
suicide
Tengo
arcángeles
de
parces
con
quien
sentarme
a
soñar
I
have
archangels
in
pairs
to
sit
with
and
dream
Una
sonrisa
demacrada
y
cansada
de
susurrar
A
haggard
smile,
tired
of
whispering
Tengo
ganas
de
jugar
a
esconderme
en
el
armario
I
feel
like
playing
hide-and-seek
in
the
closet
Y
de
escribirle
a
tu
silencio
un
último
poemario
And
writing
your
silence
one
last
poetry
collection
Tan,
partidos
los
labios
que
mi
Venus
se
voló
So,
lips
parted
that
my
Venus
flew
away
Tan,
romántico
y
jodido
que
el
amor
ya
lo
volvió
So,
romantic
and
screwed
up
that
love
has
turned
it
around
Tan,
desolado
que
solo
me
acompañan
estrellas
So,
desolate
that
only
stars
accompany
me
Cuando
escribo
esta
epopeya
con
el
labial
de
ella
When
I
write
this
epic
with
her
lipstick
Y
trato
de
borrar
la
huella
que
dejó
en
cada
latido
And
I
try
to
erase
the
mark
you
left
on
every
heartbeat
Un
amor
roto,
herido
incomprendido
y
no
correspondido
A
broken,
wounded
love,
misunderstood
and
unrequited
Yo,
aprendí
perdido
en
el
olvido
de
mis
versos
I
learned,
lost
in
the
oblivion
of
my
verses
Que
el
veneno
más
sublime
se
vende
en
frascos
de
peso
That
the
most
sublime
poison
is
sold
in
heavy
bottles
Que
al
amor
se
paga
un
precio
en
ocasiones
gigantes
That
love
is
paid
a
price,
sometimes
gigantic
Que
al
principio
todo
es
dulce
y
termina
siendo
hostigante
That
at
first
everything
is
sweet
and
ends
up
being
harassing
Y
aunque
quiero
enamorarme
desde
entonces
no
lo
logro
And
although
I
want
to
fall
in
love,
I
haven't
been
able
to
since
then
El
resultado
de
ser
Shakespeare
en
un
cuerpo
de
ogro
The
result
of
being
Shakespeare
in
an
ogre's
body
Levanto
mi
vista
y
ruego
una
mínima
respuesta
I
raise
my
eyes
and
pray
for
a
minimal
answer
Escribo
cartas
a
Dios
y
con
canciones
me
contesta
I
write
letters
to
God
and
He
answers
me
with
songs
Esta
soledad
que
apesta
y
me
acompaña
hace
horas
This
loneliness
that
stinks
and
has
been
with
me
for
hours
Adentro
muy
adentro
y
me
aprieta
el
tórax
Deep
inside,
very
deep
inside,
and
my
chest
tightens
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
fall
in
love
with
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
fall
in
love
with
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
fall
in
love
with
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
lips
compose
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
I
want
all
your
memories
to
finally
abandon
me
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
they
collect
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
The
heartbreaks
that
I
no
longer
want
to
fall
in
love
with
me
Al
otro
lado,
al
otro
lado
del
olvido
On
the
other
side,
on
the
other
side
of
oblivion
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
On
the
other
side
of
oblivion,
where
lips
compose
Yo,
déjame
en
paz
Just
leave
me
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.