Nicolai Fella - Un Lugar - traduction des paroles en allemand

Un Lugar - Nicolai Fellatraduction en allemand




Un Lugar
Ein Ort
Made in Soul, Pet Fella
Made in Soul, Pet Fella
Debe existir un lugar bro? Un lugar - Pintado de otro color
Es muss einen Ort geben, Bro? Ein Ort In einer anderen Farbe gemalt
Un lugar -Hecho con citas de amor
Ein Ort Gemacht aus Liebeszitaten
Un lugar - Donde mi música toca
Ein Ort Wo meine Musik spielt
Y delinea la esperanza que solo me da tu boca Un lugar - Pintado de otro color
Und die Hoffnung zeichnet, die nur dein Mund mir gibt Ein Ort In einer anderen Farbe gemalt
Un lugar -Hecho con citas de amor
Ein Ort Gemacht aus Liebeszitaten
Un lugar - Donde mi música toca
Ein Ort Wo meine Musik spielt
Y delinea la esperanza que solo me da tu boca Debe existir un lugar hecho con trucos de magia
Und die Hoffnung zeichnet, die nur dein Mund mir gibt Es muss einen Ort geben, gemacht mit Zaubertricks
Un lugar sin tristezas, melancolías y nostalgias
Ein Ort ohne Traurigkeit, Melancholie und Nostalgie
Una fiesta de luces donde almas danzan
Ein Fest der Lichter, wo Seelen tanzen
Un lugar donde el tiempo alcanza para darte un beso más
Ein Ort, wo die Zeit reicht, um dir noch einen Kuss zu geben
Y el afecto viaja en labios donde no voló jamás
Und die Zuneigung auf Lippen reist, wo sie nie zuvor flog
Debe estar en discos de jazz o en libros de fantasías
Er muss auf Jazzplatten sein oder in Fantasiebüchern
En el cine francés o en la calle de las poesías
Im französischen Kino oder in der Straße der Gedichte
O es la frontera que hay entre tu pecho y mis anhelos
Oder ist es die Grenze zwischen deiner Brust und meinen Sehnsüchten
Busco un lugar sin desconsuelos, sin duelos, ni celos
Ich suche einen Ort ohne Trostlosigkeit, ohne Trauer, ohne Eifersucht
Donde obtenga los triunfos que añoro y sueño en mis desvelos
Wo ich die Triumphe erreiche, nach denen ich mich sehne und von denen ich in meinen schlaflosen Nächten träume
Debe existir claro si me amparo y aferro
Er muss existieren, klar, wenn ich mich schütze und festhalte
A la idea de un lugar donde vuelva a decir te quiero
An der Idee eines Ortes, wo ich wieder „Ich liebe dich“ sage
Y donde cada embustero diga por fin la verdad
Und wo jeder Lügner endlich die Wahrheit sagt
Donde el injusto carcelero conozca la libertad
Wo der ungerechte Kerkermeister die Freiheit kennenlernt
Debe existir un lugar donde las cosas cambien
Es muss einen Ort geben, wo sich die Dinge ändern
Y yo vuelva a dar un espacio en mis sabanas para alguien
Und ich wieder jemandem Platz in meinen Laken gebe
Soledades bailen bésense y conversen
Einsamkeiten sollen tanzen, sich küssen und unterhalten
Pinten el amor y más tarde versen
Die Liebe malen und später Verse dichten
Dense una oportunidad donde parece
Gebt euch eine Chance, wo es scheint,
Que por fin hay alguien que se las merece
Dass es endlich jemanden gibt, der sie verdient
Y dejen que sus labios tropiecen con lo que amamos
Und lasst eure Lippen auf das stoßen, was wir lieben
En un lugar donde quizás tu y yo nos conozcamos
An einem Ort, wo vielleicht du und ich uns kennenlernen
Debe existir un lugar donde me embriague de justicia
Es muss einen Ort geben, wo ich mich an Gerechtigkeit berausche
Sin sangre en la camisa ni bocas color ceniza
Ohne Blut auf dem Hemd oder aschfahle Münder
Quiero un lugar de cerveza pizza y chocolates
Ich will einen Ort mit Bier, Pizza und Schokolade
Guerras de almohadas coqueteando con disparates
Kissenschlachten, die mit Unsinn flirten
Locos de remate el corazón fuerte les late
Völlig Verrückte, deren Herz stark schlägt
Con menos tiempo dado al periodismo y mas al arte
Mit weniger Zeit für Journalismus und mehr für die Kunst
Quizás es un tímido amante de besos perdidos
Vielleicht ist es ein schüchterner Liebhaber verlorener Küsse
O es un bolero que enamora a esos versos prohibidos
Oder ein Bolero, der diese verbotenen Verse verführt
Pero debe existir tal vez en un viejo pueblo
Aber er muss existieren, vielleicht in einem alten Dorf
Cercano al mar que recuerdo en tu compañía y celebro
Nahe dem Meer, an das ich mich in deiner Gesellschaft erinnere und feiere
Quizás este en mi cerebro o de pronto en tus manos
Vielleicht ist er in meinem Gehirn oder plötzlich in deinen Händen
Un lugar donde no extrañamos los labios de algún extraño
Ein Ort, wo wir die Lippen eines Fremden nicht vermissen
Debe existir claro un lugar sin engaños
Es muss klar einen Ort ohne Betrug geben
Donde después de tantos años un amor no me hace daño
Wo nach so vielen Jahren eine Liebe mir keinen Schmerz zufügt
Y donde nunca más le falló a ese niño que fui
Und wo ich nie wieder das Kind enttäusche, das ich war
Y no hay jaquecas en el alma por lo que llore y bebí
Und es keine Seelenmigräne gibt wegen dem, was ich weinte und trank
Un lugar para ser feliz así no me acompañe nadie
Ein Ort, um glücklich zu sein, auch wenn mich niemand begleitet
Salvo la música que viaja en el aire
Außer der Musik, die durch die Luft reist
Soledades bailen bésense y conversen
Einsamkeiten sollen tanzen, sich küssen und unterhalten
Pinten el amor y más tarde versen
Die Liebe malen und später Verse dichten
Digan lo que sienten si entienden que esto es un hecho
Sagt, was ihr fühlt, wenn ihr versteht, dass dies eine Tatsache ist
Y que Cupido con sus flechas volvió a dar en el pecho
Und dass Amor mit seinen Pfeilen wieder die Brust getroffen hat
Olviden el despecho y recuerden eso que amamos
Vergesst den Herzschmerz und erinnert euch an das, was wir lieben
En un lugar donde quizás tu y yo nos conozcamos Un lugar - Pintado de otro color
An einem Ort, wo vielleicht du und ich uns kennenlernen Ein Ort In einer anderen Farbe gemalt
Un lugar -Hecho con citas de amor
Ein Ort Gemacht aus Liebeszitaten
Un lugar - Donde mi música toca
Ein Ort Wo meine Musik spielt
Y delinea la esperanza que solo me da tu boca Un lugar - Pintado de otro color
Und die Hoffnung zeichnet, die nur dein Mund mir gibt Ein Ort In einer anderen Farbe gemalt
Un lugar -Hecho con citas de amor
Ein Ort Gemacht aus Liebeszitaten
Un lugar - Donde mi música toca
Ein Ort Wo meine Musik spielt
Y delinea la esperanza que solo me da tu boca Un lugar - Pintado de otro color
Und die Hoffnung zeichnet, die nur dein Mund mir gibt Ein Ort In einer anderen Farbe gemalt
Un lugar -Hecho con citas de amor
Ein Ort Gemacht aus Liebeszitaten
Un lugar - Donde mi música toca
Ein Ort Wo meine Musik spielt
Y delinea la esperanza que solo me da tu boca Un lugar - Pintado de otro color
Und die Hoffnung zeichnet, die nur dein Mund mir gibt Ein Ort In einer anderen Farbe gemalt
Un lugar -Hecho con citas de amor
Ein Ort Gemacht aus Liebeszitaten
Un lugar - Donde mi música toca
Ein Ort Wo meine Musik spielt
Y delinea la esperanza que solo me da tu boca Un lugar - Pintado de otro color
Und die Hoffnung zeichnet, die nur dein Mund mir gibt Ein Ort In einer anderen Farbe gemalt
Un lugar -Hecho con citas de amor
Ein Ort Gemacht aus Liebeszitaten
Un lugar - Donde mi música toca
Ein Ort Wo meine Musik spielt
Y delinea la esperanza que solo me da tu boca
Und die Hoffnung zeichnet, die nur dein Mund mir gibt





Writer(s): Nicolás Barragán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.