Nicolaj Serjotti feat. Generic Animal - Ottobre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolaj Serjotti feat. Generic Animal - Ottobre




Ottobre
October
Oggi che fuori piove come Dio la manda
Today as the rain pours down like God's letting loose,
Resto sveglio fino ad ora tarda
I stay awake until the late hours,
Con in testa solo una domanda
With only one question in my head,
Chissà se lo sto facendo come Dio comanda
I wonder if I'm doing it as God commands,
O se sono solamente negli standard
Or if I'm just within the standards.
So che c'è la mia ombra nella stanza
I know my shadow is in the room,
Non la vedo ma so che mi guarda
I don't see it, but I know it's watching me.
sento il suo respiro sopra il collo mi stringe e mi parla
Yes, I feel its breath on my neck, it squeezes and speaks to me,
Dice che solo accettando il buio riuscirò ad evitarla
It says that only by accepting the darkness will I be able to avoid it.
Ma quando spengo la luce lei invece si allarga
But when I turn off the light, it expands,
E con il muro fa pendant, maledetta bastarda
And matches the wall, damn bastard.
Fuori piove quando ho chiuso gli occhi c'era ancora il sole
It's raining outside, when I closed my eyes there was still sun,
Mentre adesso è già calato e non sono nemmeno le diciannove
While now it has already set and it's not even seven o'clock.
Forse siamo già ad ottobre, forse siamo già ad ottobre
Maybe it's already October, maybe it's already October,
Forse siamo già ad ottobre
Maybe it's already October.
Vorrei andarmene ma non so dove
I'd like to leave, but I don't know where.
Fuori piove fango sulle mie scarpe nuove
Outside it's raining mud on my new shoes,
Io che le avevo comprate per camminare
The ones I bought to walk
Sopra le ombre delle altre persone
Over the shadows of other people.
Ma forse è già arrivato ottobre, forse è già arrivato ottobre
But maybe October has already arrived, maybe October has already arrived,
Forse è già arrivato ottobre
Maybe October has already arrived.
Vorrei solamente stare altrove, vorrei solamente stare altrove
I just want to be somewhere else, I just want to be somewhere else.
Oggi che fuori piove e io non ho l'ombrello
Today as it rains outside and I don't have an umbrella,
Penso che ultimamente sto un po' meglio
I think I've been a little better lately.
Le gocce sopra il viso mi accarezzano
The drops on my face caress me,
E io voglio sentire solo quello che mi passa in testa
And I only want to feel what's going through my head.
Questo rumore di fondo ora non mi interessa
This background noise doesn't interest me now.
Guardo le nuvole dalla finestra e sembra siano fatte di cartapesta
I look at the clouds from the window and they seem to be made of papier-mâché.
Chissà quanti gradi di separazione ci sono tra un'altra realtà e questa
I wonder how many degrees of separation there are between another reality and this one.
Chissà se piove e con che frequenza
I wonder if it rains there and how often.
Io che passo giornate intere in cerca di un'interferenza che non trovo
I spend whole days searching for an interference that I can't find,
Per questo spesso sono un po' nervoso
That's why I'm often a bit nervous.
Però vabbè pazienza almeno provo
But oh well, patience, at least I try.
Oggi che fuori piove vorrei ci fosse il sole
Today as it rains outside I wish there was sun,
Mentre quando c'è il sole rimpiango i giorni in cui piove
While when there is sun I miss the days when it rains.
Oggi che fuori piove vorrei ci fosse il sole
Today as it rains outside I wish there was sun,
Mentre quando c'è il sole rimpiango i giorni in cui piove
While when there is sun I miss the days when it rains.
Fuori piove quando ho chiuso gli occhi c'era ancora il sole
It's raining outside, when I closed my eyes there was still sun,
Mentre adesso è già calato e non sono nemmeno le diciannove
While now it has already set and it's not even seven o'clock.
Forse siamo già ad ottobre, forse siamo già ad ottobre
Maybe it's already October, maybe it's already October,
Forse siamo già ad ottobre
Maybe it's already October.
Vorrei andarmene ma non so dove
I'd like to leave, but I don't know where.
Fuori piove fango sulle mie scarpe nuove
Outside it's raining mud on my new shoes,
Io che le avevo comprate per camminare
The ones I bought to walk
Sopra le ombre delle altre persone
Over the shadows of other people.





Writer(s): Luca Galizia, Carlo Luciano Porrini, Nicolo' Ceriotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.