Nicolaj Serjotti - Scarabocchi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolaj Serjotti - Scarabocchi




Scarabocchi
Scribbles
Da come mi comporto a volte sembro un bambino, Gambino
Sometimes I act like a child, Gambino
Inciampo nei lacci delle mie Reebok mentre cammino
I trip on the laces of my Reeboks as I walk
Ho perso ogni speranza che le cose cambino
I've lost all hope that things will change
Wu Ming, tisana e camino
Wu Ming, herbal tea, and a fire
Lei non risponde al telefonino
She won't answer her phone
Forse è perché non la chiamo, però è tardino
Maybe it's because I don't call her, but it's too late
Mi guardo allo specchio, riflesso c'è un albino
I look in the mirror, I see a reflection of an albino
Siamo soltanto funamboli appesi a un filo
We're just tightrope walkers hanging on a thread
E ho perso ancora le chiavi nel tombino
And I've lost my keys again in the drain
Mamma mi chiede cosa combino
Mom asks me what I do
Glielo vorrei dire, ma me lo domando di continuo
I'd like to tell her, but I ask myself all the time
In testa ho scarabocchi in corsivo
My head is filled with cursive scribbles
Non vedo il quadro della situazione è come se sul viso
I can't see the picture, it's like I have blinders
Avessi un paraocchi cucito
Sewn onto my face
E a togliermelo ancora non sono riuscito
And I still haven't been able to take them off
Fiocchi di amarezza sul mio parabrezza
Flakes of bitterness on my windshield
L'ansia mi accarezza soprattutto se mi vede giù
Anxiety caresses me, especially when it sees me down
Do fuoco ad un'altra sigaretta e non mi viene più
I light another cigarette and I don't get it anymore
Non mi viene più, non mi viene più
I don't get it anymore, I don't get it anymore
Non mi viene più la voglia di chiederti come stai
I don't get the urge to ask you how you are anymore
Ma, sì, dai, tutto bene e tu?
But, yeah, alright, everything's fine, and you?
Niente di speciale, ma procede e tu?
Nothing special, but it's going well, and you?
Ho un paio di esami questo mese e tu?
I have a few exams this month, and you?
Quando in realtà non sento niente di quello che mi stai dicendo
When in reality I don't hear anything you're telling me
Tengo il cellulare spento così da godermi il momento
I keep my cell phone turned off so I can enjoy the moment
E mi immergo nel blu scuro di questo cielo pantone
And I immerse myself in the dark blue of this Pantone sky
Mi muovo nel buio, qui non c'è l'ombra di mezzo lampione
I move in the dark, there's not a trace of a street lamp
Tra palazzi in cemento che sembrano di cartone
Among cement buildings that look like cardboard
Devo stare attento a non perdere l'ispirazione (L'ispirazione)
I have to be careful not to lose inspiration (Inspiration)
Esco a guardare le stelle in balcone e disegno una costellazione
I go out on the balcony to gaze at the stars and I draw a constellation
Poi penso che le dovrei dare un nome
Then I think I should give it a name
Altrimenti come faccio a parlarne con le altre persone?
Otherwise how can I talk about it with other people?
Siamo pensieri dentro uno scatolone
We are thoughts inside a cardboard box
L'autoconsapevolezza è un parolone
Self-awareness is a big word
Dai, ti prego, non andartene
Please, don't go
Restiamo a guardarci senza capirci ancora un paio d'ore
Let's keep staring at each other without understanding each other for a couple more hours
Fiocchi di amarezza sul mio parabrezza
Flakes of bitterness on my windshield
L'ansia mi accarezza soprattutto se mi vede giù
Anxiety caresses me, especially when it sees me down
Do fuoco ad un'altra sigaretta e non mi viene più
I light another cigarette and I don't get it anymore
Non mi viene più
I don't get it anymore
Non mi viene più la voglia di chiederti come stai
I don't get the urge to ask you how you are anymore
Ma, sì, dai, tutto bene e tu?
But, yeah, alright, everything's fine, and you?
Niente di speciale, ma procede e tu?
Nothing special, but it's going well, and you?
Ho un paio di esami questo mese e tu?
I have a few exams this month, and you?





Writer(s): Carlo Luciano Porrini, Nicolo' Ceriotti, Riccardo Santambrogio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.