Paroles et traduction Nicolaj Serjotti - Scarabocchi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
come
mi
comporto
a
volte
sembro
un
bambino,
Gambino
Иногда,
своим
поведением,
похож
на
ребенка,
негодник
Inciampo
nei
lacci
delle
mie
Reebok
mentre
cammino
Спотыкаюсь
о
шнурки
своих
Reebok,
когда
иду
Ho
perso
ogni
speranza
che
le
cose
cambino
Потерял
всякую
надежду,
что
что-то
изменится
Wu
Ming,
tisana
e
camino
Wu
Ming,
травяной
чай
и
камин
Lei
non
risponde
al
telefonino
Она
не
отвечает
на
телефон
Forse
è
perché
non
la
chiamo,
però
è
tardino
Может
быть,
потому
что
я
ей
не
звоню,
хотя
уже
поздно
Mi
guardo
allo
specchio,
riflesso
c'è
un
albino
Смотрю
на
себя
в
зеркало,
отражение
бледно,
словно
у
альбиноса
Siamo
soltanto
funamboli
appesi
a
un
filo
Мы
всего
лишь
канатоходцы,
висящие
на
одной
нити
E
ho
perso
ancora
le
chiavi
nel
tombino
И
снова
потерял
ключи
в
канализационном
люке
Mamma
mi
chiede
cosa
combino
Мама
спрашивает,
что
я
планирую
делать
Glielo
vorrei
dire,
ma
me
lo
domando
di
continuo
Хотел
бы
я
ей
ответить,
но
постоянно
спрашиваю
себя
об
этом
In
testa
ho
scarabocchi
in
corsivo
В
голове
у
меня
каракули
курсивом
Non
vedo
il
quadro
della
situazione
è
come
se
sul
viso
Не
вижу
целостной
картины
ситуации,
словно
у
меня
на
лице
Avessi
un
paraocchi
cucito
Пришиты
повязки
на
глаза
E
a
togliermelo
ancora
non
sono
riuscito
И
до
сих
пор
не
смог
их
снять
Fiocchi
di
amarezza
sul
mio
parabrezza
Хлопья
горечи
на
моем
ветровом
стекле
L'ansia
mi
accarezza
soprattutto
se
mi
vede
giù
Тревога
ласкает
меня,
особенно
когда
видит,
что
я
расстроен
Do
fuoco
ad
un'altra
sigaretta
e
non
mi
viene
più
Поджигаю
еще
одну
сигарету,
и
эффект
уже
не
тот
Non
mi
viene
più,
non
mi
viene
più
Его
больше
нет,
больше
нет
Non
mi
viene
più
la
voglia
di
chiederti
come
stai
Больше
нет
желания
спросить,
как
у
тебя
дела
Ma,
sì,
dai,
tutto
bene
e
tu?
Но,
да,
ладно,
все
хорошо,
а
как
у
тебя?
Niente
di
speciale,
ma
procede
e
tu?
Ничего
особенного,
но
все
идет
своим
чередом,
а
у
тебя?
Ho
un
paio
di
esami
questo
mese
e
tu?
Этим
летом
у
меня
пара
экзаменов,
а
у
тебя?
Quando
in
realtà
non
sento
niente
di
quello
che
mi
stai
dicendo
Когда
на
самом
деле
ничего
не
слышу
из
того,
что
ты
мне
говоришь
Tengo
il
cellulare
spento
così
da
godermi
il
momento
Держу
телефон
выключенным,
чтобы
насладиться
моментом
E
mi
immergo
nel
blu
scuro
di
questo
cielo
pantone
И
погружаюсь
в
темно-синий
цвет
этого
небесного
пантона
Mi
muovo
nel
buio,
qui
non
c'è
l'ombra
di
mezzo
lampione
Бреду
во
тьме,
здесь
нет
ни
единого
фонарного
столба
Tra
palazzi
in
cemento
che
sembrano
di
cartone
Среди
бетонных
зданий,
похожих
на
картон
Devo
stare
attento
a
non
perdere
l'ispirazione
(L'ispirazione)
Должен
быть
осторожен,
чтобы
не
потерять
вдохновение
(Вдохновение)
Esco
a
guardare
le
stelle
in
balcone
e
disegno
una
costellazione
Выхожу
на
балкон,
чтобы
посмотреть
на
звезды,
и
рисую
созвездие
Poi
penso
che
le
dovrei
dare
un
nome
Потом
думаю,
что
должен
дать
ему
имя
Altrimenti
come
faccio
a
parlarne
con
le
altre
persone?
Иначе
как
о
нем
рассказывать
другим?
Siamo
pensieri
dentro
uno
scatolone
Мы
мысли
в
картонной
коробке
L'autoconsapevolezza
è
un
parolone
Самосознание
- это
громкое
слово
Dai,
ti
prego,
non
andartene
Прошу
тебя,
не
уходи
Restiamo
a
guardarci
senza
capirci
ancora
un
paio
d'ore
Посмотрим
друг
на
друга,
не
понимая
друг
друга,
еще
пару
часов
Fiocchi
di
amarezza
sul
mio
parabrezza
Хлопья
горечи
на
моем
ветровом
стекле
L'ansia
mi
accarezza
soprattutto
se
mi
vede
giù
Тревога
ласкает
меня,
особенно
когда
видит,
что
я
расстроен
Do
fuoco
ad
un'altra
sigaretta
e
non
mi
viene
più
Поджигаю
еще
одну
сигарету,
и
эффект
уже
не
тот
Non
mi
viene
più
Его
больше
нет
Non
mi
viene
più
la
voglia
di
chiederti
come
stai
Больше
нет
желания
спросить,
как
у
тебя
дела
Ma,
sì,
dai,
tutto
bene
e
tu?
Но,
да,
ладно,
все
хорошо,
а
как
у
тебя?
Niente
di
speciale,
ma
procede
e
tu?
Ничего
особенного,
но
все
идет
своим
чередом,
а
у
тебя?
Ho
un
paio
di
esami
questo
mese
e
tu?
Этим
летом
у
меня
пара
экзаменов,
а
у
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luciano Porrini, Nicolo' Ceriotti, Riccardo Santambrogio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.