Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La grande vague
Die große Welle
Si
la
grande
vague
devait
venir
Wenn
die
große
Welle
kommen
sollte
Qu'est-ce
que
tu
ferais,
alors?
Was
würdest
du
dann
tun?
Je
ferais
le
plus
beau
des
navires
Ich
würde
das
schönste
Schiff
bauen
Pour
que
l'on
tienne
encore
Damit
wir
standhalten
können
Je
te
crois
et
je
ris
Ich
glaube
dir
und
lache
Je
la
vois
et
je
fuis,
devant
Ich
sehe
sie
und
fliehe,
vorwärts
Arrête-moi
si
je
crie
Halt
mich
auf,
wenn
ich
schreie
Il
reste
encore
un
peu
de
vie
Es
ist
noch
ein
wenig
Leben
übrig
Je
sais
le
temps
qui
nous
entraîne
là-bas,
au-delà
Ich
kenne
die
Zeit,
die
uns
dorthin
treibt,
jenseits
Je
sais
le
vent
qui
me
ramène
à
chaque
fois
vers
toi
Ich
kenne
den
Wind,
der
mich
jedes
Mal
zu
dir
zurückbringt
Je
sais
le
temps
qui
nous
entraîne
là-bas
au
delà
Ich
kenne
die
Zeit,
die
uns
dorthin
treibt,
jenseits
Je
sais
le
vent
qui
me
ramène
à
chaque
fois
vers
toi
Ich
kenne
den
Wind,
der
mich
jedes
Mal
zu
dir
zurückbringt
Comme
si
notre
ciel
allait
s'ouvrir
Als
ob
unser
Himmel
sich
öffnen
würde
Fera-t-il
beau,
dehors?
Wird
das
Wetter
schön
sein,
draußen?
Je
te
donnerai
des
ailes
de
cire
Ich
gebe
dir
Wachsflügel
Avant
qu'on
s'évapore
Bevor
wir
vergehen
Je
te
crois
et
je
ris
Ich
glaube
dir
und
lache
Je
la
vois
et
je
fuis,
devant
Ich
sehe
sie
und
fliehe,
vorwärts
Arrête-moi
si
je
crie
Halt
mich
auf,
wenn
ich
schreie
Il
reste
encore
un
peu
de
vie
Es
ist
noch
ein
wenig
Leben
übrig
Je
sais
le
temps
qui
nous
entraîne
là-bas,
au-delà
Ich
kenne
die
Zeit,
die
uns
dorthin
treibt,
jenseits
Je
sais
le
vent
qui
me
ramène
à
chaque
fois
vers
toi
Ich
kenne
den
Wind,
der
mich
jedes
Mal
zu
dir
zurückbringt
Je
sais
le
temps
qui
nous
entraîne
là-bas
au-delà
Ich
kenne
die
Zeit,
die
uns
dorthin
treibt,
jenseits
Je
sais
le
vent
qui
me
ramène
à
chaque
fois
vers
toi
Ich
kenne
den
Wind,
der
mich
jedes
Mal
zu
dir
zurückbringt
Voici
venu
les
tendres
orages
Hier
kommen
die
sanften
Stürme
Voici
venues
les
heures
qui
grondent
Hier
kommen
die
heulenden
Stunden
Vois
le
déluge
où
nos
cœurs
nagent
Sieh
die
Sintflut,
wo
unsere
Herzen
schwimmen
Vois
comme
je
t'aime
aux
dernières
secondes
Sieh,
wie
ich
dich
liebe
in
den
letzten
Sekunden
Vois
comme
je
t'aime
aux
dernières
secondes
Sieh,
wie
ich
dich
liebe
in
den
letzten
Sekunden
Vois
comme
je
t'aime
aux
dernières
secondes
Sieh,
wie
ich
dich
liebe
in
den
letzten
Sekunden
Je
sais
le
temps
qui
nous
entraîne
là-bas,
au-delà
Ich
kenne
die
Zeit,
die
uns
dorthin
treibt,
jenseits
Je
sais
le
vent
qui
me
ramène
à
chaque
fois
vers
toi
Ich
kenne
den
Wind,
der
mich
jedes
Mal
zu
dir
zurückbringt
Je
sais
le
temps
qui
nous
entraîne
là-bas
au-delà
Ich
kenne
die
Zeit,
die
uns
dorthin
treibt,
jenseits
Je
sais
le
vent
qui
me
ramène
à
chaque
fois
vers
toi
Ich
kenne
den
Wind,
der
mich
jedes
Mal
zu
dir
zurückbringt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Fraissinet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.