Paroles et traduction Nicolás Muñoz - El Desfile de Animales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Desfile de Animales
The Animal Parade
Como
soy
tan
parrandero
tuve
un
sueño
muy
legal
Since
I'm
such
a
party
animal,
I
had
a
very
legal
dream
Con
todos
los
animales
a
mi
me
toco
rumbiar
With
all
the
animals,
I
had
to
party
Primero
brinco
el
conejo
y
al
verme
con
la
guitarra
First,
the
rabbit
jumped
and
seeing
me
with
the
guitar
Me
dijo
toqueme
a
ver
el
duende
alegre
o
la
barra
He
told
me
to
play
the
cheerful
goblin
or
the
bar
song
Suenese
ahi
en
cuando
sea
la
matica
de
mafafa
Play
that
whenever
you
want,
the
mafafa
herb
Pa'
yo
tomame
uno
doble
y
bailar
con
la
jirafa
So
I
could
have
a
double
and
dance
with
the
giraffe
Y
ahi
mismito
yo
arranque
con
el
pajaro
picon
And
right
there
I
started
with
the
pecking
bird
Cuando
fue
saliendo
el
oso
diske
tocando
acordeon
When
the
bear
came
out,
pretending
to
play
the
accordion
Y
que
negro
tan
caliente
And
what
a
hot
black
guy
(Es
mejor
que
dos
placeres)
(It's
better
than
two
pleasures)
Hay
mismo
me
fue
diciendo
Right
there
he
was
telling
me
(Hagamole
a
dos
mujeres)
(Do
it
to
two
women)
Como
estabamos
tocando
pura
musiquita
guaska
As
we
were
playing
pure
guaska
music
, Fue
diciendo
el
armadillo
yo
les
toco
la
carrasca
, The
armadillo
said
I'll
play
the
carrasca
for
you
Depronto
tambien
llegaron
la
rana
el
sapo
y
el
grillo,
Suddenly,
the
frog,
the
toad,
and
the
cricket
also
arrived,
Y
esos
se
me
ofertaron
para
tocar
el
platillo
And
they
offered
themselves
to
play
the
cymbals
Y
ya
bastante
prendido
fue
diciendo
el
renacuajo
And
already
pretty
lit,
the
tadpole
said
, Oiga
mi
amigo
querido
yo
voy
a
tocar
el
bajo
, Hey,
my
dear
friend,
I'm
going
to
play
the
bass
Y
cuando
el
bajo
sonada
en
esas
entro
el
marrano,
And
when
the
bass
sounded,
the
pig
came
in,
Diciendo
quiubo
gallada
yo
voy
a
tocar
el
piano
Saying
what's
up,
everyone,
I'm
going
to
play
the
piano
Despues
llego
la
tortuga,
Then
the
turtle
arrived,
(Con
bastante
simpatia)
(With
a
lot
of
sympathy)
Y
dijo
se
prendio
esto
And
said
it's
lit
(Yo
toco
la
bateria)
(I'm
playing
the
drums)
Y
ahi
si
se
formo
la
rumba
y
se
fue
cuajando
el
ambiente
And
there
the
party
formed
and
the
atmosphere
started
to
solidify
Y
todos
los
animales
tomaban
ron
y
aguardiente
And
all
the
animals
were
drinking
rum
and
schnapps
Agarraron
las
parejas
y
empezaron
a
bailar
They
grabbed
their
partners
and
started
dancing
Y
apenas
decia
la
oveja
toqueme
el
carrataplan
And
as
soon
as
the
sheep
said,
play
the
carrataplan
for
me
Cuando
fue
llegando
el
gato
con
sombrero
y
de
carriel
The
cat
came
in
with
a
hat
and
a
satchel
, Y
dijo
que
le
tocara
el
very
very
well
, And
said
to
play
the
very
very
well
Y
ya
bastante
trabao
en
esas
brinco
el
sancudo
And
already
pretty
tired,
the
mosquito
jumped
Y
dijo
que
va
mi
hermano
que
toque
el
grupo
menudo
And
said
come
on,
brother,
play
the
Grupo
Menudo
De
ahi
me
dijo
el
elefante
Then
the
elephant
told
me
(Hoy
me
traje
una
hormiguita)
(I
brought
an
ant
with
me
today)
Pa
bailar
amasisao
To
dance
close
(Toqueme
una
baladita)
(Play
me
a
ballad)
Estaba
el
baile
en
la
plena
cuando
llego
el
gavilan
The
party
was
in
full
swing
when
the
hawk
arrived
Y
arrio
con
todas
las
pollas
pa'
no
dejarlas
bailar
And
rounded
up
all
the
hens
to
stop
them
from
dancing
Y
el
tigre
todo
borracho
empezo
a
tirar
botellas
And
the
drunken
tiger
started
throwing
bottles
Y
a
gritar
yo
soy
muy
macho
toqueme
pensando
en
ella
And
yelling
I'm
very
macho,
play
me
thinking
of
her
Y
pa
acabar
de
ajustar
ae
emborracho
el
avestruz
And
to
top
it
all
off,
the
ostrich
got
drunk
Y
a
ese
le
dio
la
rasca
fue
por
apagar
la
luz
And
he
got
the
scratches,
he
went
to
turn
off
the
lights
Y
en
tremenda
algarabia
despertaron
al
leon
And
in
that
tremendous
commotion,
they
woke
up
the
lion
Y
dijo
que
pasa
aqui
y
ahi
mismo
se
me
avento
And
said
what's
going
on
here
and
right
there
he
jumped
at
me
Yo
estaba
ya
pa
gritar
I
was
about
to
yell
(Cuando
me
grito
mi
hermana)
(When
my
sister
shouted
at
me)
No
te
vas
a
levantar
You're
not
going
to
get
up
(Son
las
10
de
la
mañana)
(It's
10
in
the
morning)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolás Muñoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.