Nicolás Muñoz - El Desfile de Animales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolás Muñoz - El Desfile de Animales




El Desfile de Animales
The Animal Parade
Como soy tan parrandero tuve un sueño muy legal
Since I'm such a party animal, I had a very legal dream
Con todos los animales a mi me toco rumbiar
With all the animals, I had to party
Primero brinco el conejo y al verme con la guitarra
First, the rabbit jumped and seeing me with the guitar
Me dijo toqueme a ver el duende alegre o la barra
He told me to play the cheerful goblin or the bar song
Suenese ahi en cuando sea la matica de mafafa
Play that whenever you want, the mafafa herb
Pa' yo tomame uno doble y bailar con la jirafa
So I could have a double and dance with the giraffe
Y ahi mismito yo arranque con el pajaro picon
And right there I started with the pecking bird
Cuando fue saliendo el oso diske tocando acordeon
When the bear came out, pretending to play the accordion
Y que negro tan caliente
And what a hot black guy
(Es mejor que dos placeres)
(It's better than two pleasures)
Hay mismo me fue diciendo
Right there he was telling me
(Hagamole a dos mujeres)
(Do it to two women)
Como estabamos tocando pura musiquita guaska
As we were playing pure guaska music
, Fue diciendo el armadillo yo les toco la carrasca
, The armadillo said I'll play the carrasca for you
Depronto tambien llegaron la rana el sapo y el grillo,
Suddenly, the frog, the toad, and the cricket also arrived,
Y esos se me ofertaron para tocar el platillo
And they offered themselves to play the cymbals
Y ya bastante prendido fue diciendo el renacuajo
And already pretty lit, the tadpole said
, Oiga mi amigo querido yo voy a tocar el bajo
, Hey, my dear friend, I'm going to play the bass
Y cuando el bajo sonada en esas entro el marrano,
And when the bass sounded, the pig came in,
Diciendo quiubo gallada yo voy a tocar el piano
Saying what's up, everyone, I'm going to play the piano
Despues llego la tortuga,
Then the turtle arrived,
(Con bastante simpatia)
(With a lot of sympathy)
Y dijo se prendio esto
And said it's lit
(Yo toco la bateria)
(I'm playing the drums)
Y ahi si se formo la rumba y se fue cuajando el ambiente
And there the party formed and the atmosphere started to solidify
Y todos los animales tomaban ron y aguardiente
And all the animals were drinking rum and schnapps
Agarraron las parejas y empezaron a bailar
They grabbed their partners and started dancing
Y apenas decia la oveja toqueme el carrataplan
And as soon as the sheep said, play the carrataplan for me
Cuando fue llegando el gato con sombrero y de carriel
The cat came in with a hat and a satchel
, Y dijo que le tocara el very very well
, And said to play the very very well
Y ya bastante trabao en esas brinco el sancudo
And already pretty tired, the mosquito jumped
Y dijo que va mi hermano que toque el grupo menudo
And said come on, brother, play the Grupo Menudo
De ahi me dijo el elefante
Then the elephant told me
(Hoy me traje una hormiguita)
(I brought an ant with me today)
Pa bailar amasisao
To dance close
(Toqueme una baladita)
(Play me a ballad)
Estaba el baile en la plena cuando llego el gavilan
The party was in full swing when the hawk arrived
Y arrio con todas las pollas pa' no dejarlas bailar
And rounded up all the hens to stop them from dancing
Y el tigre todo borracho empezo a tirar botellas
And the drunken tiger started throwing bottles
Y a gritar yo soy muy macho toqueme pensando en ella
And yelling I'm very macho, play me thinking of her
Y pa acabar de ajustar ae emborracho el avestruz
And to top it all off, the ostrich got drunk
Y a ese le dio la rasca fue por apagar la luz
And he got the scratches, he went to turn off the lights
Y en tremenda algarabia despertaron al leon
And in that tremendous commotion, they woke up the lion
Y dijo que pasa aqui y ahi mismo se me avento
And said what's going on here and right there he jumped at me
Yo estaba ya pa gritar
I was about to yell
(Cuando me grito mi hermana)
(When my sister shouted at me)
No te vas a levantar
You're not going to get up
(Son las 10 de la mañana)
(It's 10 in the morning)





Writer(s): Nicolás Muñoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.