Paroles et traduction Nicolas Peyrac - C'est d'quel côté les iles
Le
ciel
est
même
plus
gris,
il
a
vendu
ses
couleurs
Небо
стало
еще
более
серым,
оно
продало
свои
цвета
Et
tout
est
à
l'envers,
et
la
nuit
et
le
jour
s'mélangent
И
все
перевернуто
с
ног
на
голову,
и
ночь
и
день
сливаются
воедино
C'est
pas
encore
l'été,
plus
tout
à
fait
l'hiver
Сейчас
еще
не
лето,
скорее
зима
Un
reste
de
mauvais
temps
qui
pour
la
dernière
fois
se
venge
Остаток
плохих
времен,
которые
в
последний
раз
мстят
J'veux
rien
faire
Я
не
хочу
ничего
делать
J'veux
juste
qu'on
me
parle
d'elle
Я
просто
хочу,
чтобы
мне
рассказали
о
ней
D'ses
embruns
Из
его
брызг
Qu'on
m'la
dessine
pour
de
vrai
Чтобы
мне
нарисовали
ее
по-настоящему
Et
que
son
turquoise
me
prenne
И
пусть
его
бирюза
заберет
меня
C'est
d'quel
côté
les
îles
et
les
nacrés
coquillages
Вот
в
какой
стороне
острова
и
жемчужные
раковины
Les
filles,
les
doux
naufrages?
Девочки,
сладкие
кораблекрушения?
C'est
d'quel
côté
les
îles,
les
hamacs
sous
les
branchages
Это
в
какой
стороне
острова,
гамаки
под
ветвями
L'exil,
l'autre
rivage?
Изгнание,
другой
берег?
C'est
d'quel
côté
pour
l'alizé,
le
délire,
le
mirage
Это
с
какой
стороны
Пассат,
бред,
Мираж
Pour
tous
les
compteurs
à
zéro
avant
d'tourner
la
page?
Чтобы
все
отсчитали
до
нуля,
прежде
чем
перевернуть
страницу?
Il
t'humilie,
te
vexe,
joue
de
son
importance
Он
унижает
тебя,
обижает,
играет
на
своей
значимости
Et
te
fait
bien
comprendre
que
c'est
lui
le
pouvoir,
qu'il
règne
И
дает
тебе
понять,
что
это
его
власть,
что
он
правит
Avec
des
mecs
comme
ça,
mieux
vaut
jouer
la
prudence
С
такими
парнями
лучше
соблюдать
осторожность
Toi
tu
te
sais
debout,
lui
est
sûr
que
tu
te
prosternes
Ты
знаешь,
как
стоять,
он
уверен,
что
ты
кланяешься
Tu
l'laisses
croire
Ты
позволяешь
ему
в
это
верить
Et
sur
l'écran
dans
ta
tête
И
на
экране
в
твоей
голове
Tu
déroules
Ты
разворачиваешь
Et
technicolor
souvenirs
И
разноцветные
воспоминания
Et
toi
au
bal
des
sirènes
А
ты
на
балу
русалок
C'est
d'quel
côté
les
îles
et
les
nacrés
coquillages
Вот
в
какой
стороне
острова
и
жемчужные
раковины
Les
filles,
les
doux
naufrages?
Девочки,
сладкие
кораблекрушения?
C'est
d'quel
côté
les
îles,
les
hamacs
sous
les
branchages
Это
в
какой
стороне
острова,
гамаки
под
ветвями
L'exil,
l'autre
rivage?
Изгнание,
другой
берег?
C'est
d'quel
côté
pour
l'alizé,
le
délire,
le
mirage
Это
с
какой
стороны
Пассат,
бред,
Мираж
Pour
tous
les
compteurs
à
zéro
avant
d'tourner
la
page?
Чтобы
все
отсчитали
до
нуля,
прежде
чем
перевернуть
страницу?
C'est
d'quel
côté
les
îles
et
les
nacrés
coquillages
Вот
в
какой
стороне
острова
и
жемчужные
раковины
Les
filles,
les
doux
naufrages?
Девочки,
сладкие
кораблекрушения?
C'est
d'quel
côté
les
îles,
les
hamacs
sous
les
branchages
Это
в
какой
стороне
острова,
гамаки
под
ветвями
L'exil,
l'autre
rivage?
Изгнание,
другой
берег?
C'est
d'quel
côté
pour
l'alizé,
le
délire,
le
mirage
Это
с
какой
стороны
Пассат,
бред,
Мираж
Pour
tous
les
compteurs
à
zéro
avant
d'tourner
la
page?
Чтобы
все
отсчитали
до
нуля,
прежде
чем
перевернуть
страницу?
C'est
d'quel
côté
les
îles
et
les
nacrés
coquillages
Вот
в
какой
стороне
острова
и
жемчужные
раковины
Les
filles,
les
doux
naufrages?
Девочки,
сладкие
кораблекрушения?
C'est
d'quel
côté
les
îles,
les
hamacs
sous
les
branchages
Это
в
какой
стороне
острова,
гамаки
под
ветвями
L'exil,
l'autre
rivage?
Изгнание,
другой
берег?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.