Paroles et traduction Nicolas Peyrac - C'est ta vie
C'est ta vie
It's Your Life
Ça
commence
un
jour
vraiment
par
hasard
It
begins
one
day
really
by
chance
L'appel
d'air
tu
sors
pour
voir
The
outdoors
beckons,
you
go
out
to
see
Ta
mère
est
contente
ton
père
dans
l'couloir
Your
mother
is
happy,
your
father
in
the
corridor
Fumerait
son
angoisse
on
lui
crie
victoire
Smoking
his
anxiety,
we
shout
victory
to
him
Votre
enfant
est
là
vous
pouvez
venir
Your
child
is
here,
you
can
come
Toi
tu
pleures
déjà
t'as
peur
You're
already
crying,
you're
afraid
Et
tout
l'monde
se
pâme
t'invente
un
avenir
And
everyone
is
in
awe,
inventing
your
future
Tu
sais
pas
qu'c'est
louche
qu'c'est
pas
clair
You
don't
know
that
it's
strange,
that
it's
not
clear
Qu'c'est
pas
fait
pour
durer
That
it's
not
meant
to
last
C'est
ta
vie
c'est
ta
vie
tu
prends
ton
envol
It's
your
life,
it's
your
life,
you're
taking
flight
Charlemagne
Pythagorre
et
les
heures
de
colle
Charlemagne,
Pythagoras,
and
detention
Pourvu
qu'ce
soit
pas
moi
qu'on
interroge
j'sais
rien
As
long
as
they
don't
call
on
me,
I
know
nothing
C'est
ta
vie
c'est
ta
vie
les
premières
échardes
It's
your
life,
it's
your
life,
the
first
splinters
T'as
croisé
son
regard
ton
cœur
bat
la
chamade
You
met
her
gaze,
your
heart
beats
faster
Mais
l'autre
qui
décroche
la
timbale
et
déjà
une
blessure
But
the
other
one
wins
the
prize,
and
already
a
wound
Et
c'est
rien
qu'le
début
And
it's
just
the
beginning
Tu
rêves
de
sauter
d'l'autre
côté
du
mur
You
dream
of
jumping
over
the
wall
T'jeter
d'un
coup
d'être
grand
Of
becoming
grown-up
at
once
Tu
l'apprends
trop
tard
qu'c'est
bien
quand
ça
dure
You
learn
too
late
that
it's
good
when
it
lasts
Les
restes
d'une
enfance
où
tout
t'est
promis
The
remnants
of
a
childhood
where
everything
is
promised
Personne
te
prévient
un
jour
la
surprise
No
one
warned
you,
one
day
the
surprise
Tout
ceux
qui
t'aiment
sont
moins
là
All
those
who
love
you
are
less
there
Faut
pas
qu'tu
t'arrêtes
sinon
tu
t'enlises
You
mustn't
stop,
otherwise
you'll
get
bogged
down
Faut
même
pas
qu't'aies
mal
pas
qu'tu
doutes
You
mustn't
even
have
pain,
no
doubts
Faut
qu'tu
fixes
l'horizon
You
must
fix
your
gaze
on
the
horizon
C'est
ta
vie
c'est
ta
vie
si
t'as
du
courage
It's
your
life,
it's
your
life,
if
you
have
courage
Elle
peut
même
te
faire
croire
qu'souvent
les
mirages
It
can
even
make
you
believe
that
often
mirages
S'transforment
en
pour
de
vrai
qu'on
peut
croire
aux
miracles
Turn
into
reality,
that
you
can
believe
in
miracles
C'est
ta
vie
c'est
ta
vie
elle
peut
être
belle
It's
your
life,
it's
your
life,
it
can
be
beautiful
Suffit
juste
que
tu
donnes
pas
que
toujours
tu
prennes
Just
give,
don't
always
take
Et
un
jour
tu
croises
son
regard
ton
cœur
bat
la
chamade
And
one
day
you
meet
his
gaze,
your
heart
beats
faster
Et
c'est
rien
qu'le
début
And
it's
just
the
beginning
C'est
ta
vie
c'est
ta
vie
tu
prends
ton
envol
It's
your
life,
it's
your
life,
you're
taking
flight
Charlemagne
Pythagorre
et
les
heures
de
colle
Charlemagne,
Pythagoras,
and
detention
Pourvu
qu'ce
soit
pas
moi
qu'on
interroge
j'sais
rien
As
long
as
they
don't
call
on
me,
I
know
nothing
C'est
ta
vie
c'est
ta
vie
les
premières
échardes
It's
your
life,
it's
your
life,
the
first
splinters
T'as
croisé
son
regard
ton
cœur
bat
la
chamade
You
met
her
gaze,
your
heart
beats
faster
Mais
l'autre
qui
décroche
la
timbale
et
déjà
une
blessure
But
the
other
one
wins
the
prize,
and
already
a
wound
Et
c'est
rien
qu'le
début
And
it's
just
the
beginning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.