Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces mots que j'écris
Эти слова, что я пишу
Tous
ces
mots
qu'j'écris
Все
эти
слова,
что
я
пишу,
Pour
pas
mourir
du
trop
de
temps
qui
passe
Чтобы
не
умереть
от
слишком
быстро
бегущего
времени,
Parce
que
mal
la
nuit
Потому
что
плохо
ночью,
En
voyant
rétrécir
peu
à
peu
l'espace
Видя,
как
мало-помалу
сужается
пространство,
Où
flottait
ma
vie
Где
плыла
моя
жизнь,
Avant
qu'elle
rompe
à
tout
jamais
ses
attaches
Прежде
чем
она
навсегда
порвала
свои
привязи
Et
m'échappe
И
ускользнула
от
меня.
Tous
ces
mots
qu'j'écris
Все
эти
слова,
что
я
пишу,
Pour
pas
laisser
le
vide
parler
à
ma
place
Чтобы
не
дать
пустоте
говорить
вместо
меня,
Parce
que
peur
du
bruit
Потому
что
боюсь
звука,
Que
fait
le
cœur
quand
parfois
il
rate
une
marche
Который
издаёт
сердце,
когда
иногда
оно
пропускает
удар,
Et
que
tout
c'qu'on
dit
И
всё
то,
что
говорят
Dans
ces
cas-là
fait
croire
aux
autres
В
таких
случаях,
заставляет
других
поверить,
Qu'on
n'est
fait
que
de
glace
Что
я
сделан
изо
льда.
Tous
ces
mots
qu'j'écris
Все
эти
слова,
что
я
пишу,
Comme
si
le
verbe
servait
encore
à
grand-chose
Как
будто
слова
ещё
к
чему-то
годятся,
Aux
heures
où
je
crie
В
те
часы,
когда
я
кричу,
Dans
ces
moments
où
je
voudrais
qu'on
me
pose
В
те
моменты,
когда
я
хочу,
чтобы
меня
уложили
Au
creux
de
son
lit
В
глубине
твоей
постели,
Au
fond
des
bras
de
celle
qui
s'en
moque
В
глубине
объятий
той,
которой
всё
равно,
Qu'est
plus
là
Которой
больше
нет
рядом.
Tous
ces
mots
qu'j'écris
Все
эти
слова,
что
я
пишу,
Pour
être
encore
vivant
juste
le
temps
d'une
ligne
Чтобы
быть
ещё
живым
хотя
бы
на
время
одной
строки,
Parce
que
trop
d'oubli
Потому
что
слишком
много
забвения,
Pour
pas
vouloir
laisser
inscrit
quelque
signe
Чтобы
не
хотеть
оставить
какой-то
знак,
Quelque
graffiti
Какой-то
след,
Pour
qu'un
jour
quelqu'un
quelque
part
se
souvienne
Чтобы
однажды
кто-то
где-то
вспомнил,
Tous
ces
mots
qu'j'écris
Все
эти
слова,
что
я
пишу,
Pour
pas
que
retombe
à
jamais
le
silence
Чтобы
навсегда
не
воцарилась
тишина,
Aux
heures
où
me
fuit
В
те
часы,
когда
меня
покидает
Ce
peu
de
sommeil
dont
je
crains
la
présence
Тот
короткий
сон,
присутствия
которого
я
боюсь,
Parce
que
marre
de
lui
Потому
что
я
устал
от
него,
Quand
il
m'étouffe
dans
ces
instants
Когда
он
душит
меня
в
те
мгновения,
Où
tu
n'es
pas
Когда
тебя
нет.
Tous
ces
mots
qu'j'écris
Все
эти
слова,
что
я
пишу,
Comme
pour
me
mouvoir
avant
la
fin
du
rêve
Как
будто
чтобы
шевельнуться
перед
концом
сна,
Savoir
que
je
vis
Знать,
что
я
живу
Les
tous
derniers
soubresauts
avant
la
trêve
Самые
последние
конвульсии
перед
перемирием,
Et
qu'le
peu
qu'on
dit
И
то
немногое,
что
говорят,
Vaut
quelquefois
bien
moins
que
tout
le
reste
Иногда
стоит
гораздо
меньше,
чем
всё
остальное,
Qu'on
garde
enfoui
Что
мы
храним
в
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.