Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Comment t'appelles tu ?
Elle
écrase
sa
cigarette
et
recouche
sa
poupée
Она
давит
свою
сигарету
и
заправляет
свою
куклу
N′a
plus
peur
de
ces
quelques
mots
d'amour
Больше
не
бойся
этих
нескольких
слов
любви
Qui
me
venaient
du
fond
du
cœur
Которые
исходили
от
моего
сердца
Et
la
fumée
monte
en
moi
comme
un
petit
matin
И
дым
поднимается
во
мне,
как
раннее
утро
Où
le
soleil
reviendrait
vous
parler
d′éternité
Где
солнце
вернется,
чтобы
рассказать
вам
о
вечности
Elle
caresse
les
fleurs
amoureuse
de
la
vie
Она
ласкает
цветы,
любящие
жизнь
Elle
s'en
va
apprivoiser
les
renards
Она
уйдет,
укрощая
лисиц
Qui
dorment
seuls
dans
les
sous-bois
Кто
спит
один
в
подлеске
Et
son
parfum
monte
en
moi
comme
un
vieux
souvenir
И
ее
аромат
поднимается
во
мне,
как
старое
воспоминание
Qui
s'accroche
à
la
mémoire
et
l′empêche
de
vieillir
Который
цепляется
за
память
и
не
дает
ей
стареть
Mais
comment
t′appelles-tu?
Je
ne
me
rappelle
plus!
Но
как
тебя
зовут?
Я
уже
не
помню!
Entre
la
tendresse
et
la
mort,
je
perds
le
nord
Между
нежностью
и
смертью
я
теряю
север
N'avais-tu
pas
disparu?
Je
ne
t′avais
pas
revue
Разве
ты
не
исчез?
Я
тебя
не
видел.
Je
n'avais
que
mes
remords
pour
vivre
encore
У
меня
были
только
угрызения
совести
за
то,
что
я
все
еще
живу
Elle
me
recueille
des
yeux,
là,
tout
au
creux
de
sa
main
Она
смотрит
мне
прямо
в
глаза,
прямо
на
ладони.
Et
je
pars
me
poser
sur
son
visage
И
я
сажусь
на
его
лицо.
La
mort
est
douce
au
fond
des
pleurs
Смерть
сладка
в
глубине
плача
J′irai
lui
chercher
la
lune
pour
veiller
son
sommeil
Я
принесу
ему
Луну,
чтобы
он
мог
заснуть.
Et
je
crois
bien
que
je
l'aime,
que
c′est
bon
la
vérité!
И
я
верю,
что
люблю
ее,
что
это
правда!
Mais
comment
t'appelles-tu?
Je
ne
me
rappelle
plus!
Но
как
тебя
зовут?
Я
уже
не
помню!
Entre
la
tendresse
et
la
mort,
je
perds
le
nord
Между
нежностью
и
смертью
я
теряю
север
N'avais-tu
pas
disparu?
Je
ne
t′avais
pas
revue
Разве
ты
не
исчез?
Я
тебя
не
видел.
Je
n′avais
que
mes
remords
pour
vivre
encore
У
меня
были
только
угрызения
совести
за
то,
что
я
все
еще
живу
Elle
écrase
sa
cigarette,
ne
se
souvient
plus
très
bien
Она
затушила
сигарету,
уже
не
очень
хорошо
помнит
Qu'il
pleuvait,
me
caresse
le
visage
Пусть
идет
дождь,
гладит
мое
лицо
Me
dit
"J′ai
peur
quand
tu
t'en
vas"
Говорит
мне:
"Мне
страшно,
когда
ты
уходишь"
Puis
elle
parle
au
soleil
et
fait
le
sable
chaud
Затем
она
разговаривает
на
солнце
и
делает
горячий
песок
Et
je
crois
bien
que
je
l′aime,
mais
à
quoi
servent
les
mots?
И
я,
конечно,
верю,
что
люблю
его,
но
для
чего
нужны
слова?
Dis
comment
t'appelles-tu?
Je
ne
me
rappelle
plus!
Скажи,
как
тебя
зовут?
Я
уже
не
помню!
Entre
la
tendresse
et
la
mort,
je
perds
le
nord
Между
нежностью
и
смертью
я
теряю
север
Ne
disparais
jamais
plus!
Je
crois
t′avoir
reconnue
Никогда
больше
не
исчезай!
Кажется,
я
узнал
тебя.
Et
puis
je
crois
que
tu
m'aimes
et
moi,
je
n'aimerai
plus!
И
потом,
я
верю,
что
ты
меня
любишь,
а
я
больше
не
буду
любить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nicolas peyrac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.