Nicolas Peyrac - Comment t'appelles tu ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Comment t'appelles tu ?




Elle écrase sa cigarette et recouche sa poupée
Она давит свою сигарету и заправляет свою куклу
N′a plus peur de ces quelques mots d'amour
Больше не бойся этих нескольких слов любви
Qui me venaient du fond du cœur
Которые исходили от моего сердца
Et la fumée monte en moi comme un petit matin
И дым поднимается во мне, как раннее утро
le soleil reviendrait vous parler d′éternité
Где солнце вернется, чтобы рассказать вам о вечности
Elle caresse les fleurs amoureuse de la vie
Она ласкает цветы, любящие жизнь
Elle s'en va apprivoiser les renards
Она уйдет, укрощая лисиц
Qui dorment seuls dans les sous-bois
Кто спит один в подлеске
Et son parfum monte en moi comme un vieux souvenir
И ее аромат поднимается во мне, как старое воспоминание
Qui s'accroche à la mémoire et l′empêche de vieillir
Который цепляется за память и не дает ей стареть
Mais comment t′appelles-tu? Je ne me rappelle plus!
Но как тебя зовут? Я уже не помню!
Entre la tendresse et la mort, je perds le nord
Между нежностью и смертью я теряю север
N'avais-tu pas disparu? Je ne t′avais pas revue
Разве ты не исчез? Я тебя не видел.
Je n'avais que mes remords pour vivre encore
У меня были только угрызения совести за то, что я все еще живу
Elle me recueille des yeux, là, tout au creux de sa main
Она смотрит мне прямо в глаза, прямо на ладони.
Et je pars me poser sur son visage
И я сажусь на его лицо.
La mort est douce au fond des pleurs
Смерть сладка в глубине плача
J′irai lui chercher la lune pour veiller son sommeil
Я принесу ему Луну, чтобы он мог заснуть.
Et je crois bien que je l'aime, que c′est bon la vérité!
И я верю, что люблю ее, что это правда!
Mais comment t'appelles-tu? Je ne me rappelle plus!
Но как тебя зовут? Я уже не помню!
Entre la tendresse et la mort, je perds le nord
Между нежностью и смертью я теряю север
N'avais-tu pas disparu? Je ne t′avais pas revue
Разве ты не исчез? Я тебя не видел.
Je n′avais que mes remords pour vivre encore
У меня были только угрызения совести за то, что я все еще живу
Elle écrase sa cigarette, ne se souvient plus très bien
Она затушила сигарету, уже не очень хорошо помнит
Qu'il pleuvait, me caresse le visage
Пусть идет дождь, гладит мое лицо
Me dit "J′ai peur quand tu t'en vas"
Говорит мне: "Мне страшно, когда ты уходишь"
Puis elle parle au soleil et fait le sable chaud
Затем она разговаривает на солнце и делает горячий песок
Et je crois bien que je l′aime, mais à quoi servent les mots?
И я, конечно, верю, что люблю его, но для чего нужны слова?
Dis comment t'appelles-tu? Je ne me rappelle plus!
Скажи, как тебя зовут? Я уже не помню!
Entre la tendresse et la mort, je perds le nord
Между нежностью и смертью я теряю север
Ne disparais jamais plus! Je crois t′avoir reconnue
Никогда больше не исчезай! Кажется, я узнал тебя.
Et puis je crois que tu m'aimes et moi, je n'aimerai plus!
И потом, я верю, что ты меня любишь, а я больше не буду любить!





Writer(s): nicolas peyrac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.