Paroles et traduction Nicolas Peyrac - De Montréal à Fidji
De Montréal à Fidji
From Montreal to Fiji
Du
bout
d'u-ne
bouche
pres-que
rou-ge
sang
From
the
corner
of
a
mouth
almost
blood
red
Et
rê-ver
d'ail-leurs
d'un
ciel
bleu
moins
gris
And
to
dream
of
elsewhere,
of
a
sky
less
gray
Que
la
fu-mée
des
toits
d'i-ci
Than
the
smoke
from
the
rooftops
here
Le
bleu
de
tes
yeux
se
dé-lave
en-core
The
blue
of
your
eyes
fades
still
Comme
un
o-cé-an
qui
cherche
sa
mort
Like
an
ocean
seeking
its
death
N'im-porte
où
pour-vu
qu'el-le
soit
jo-lie
No
matter
where,
as
long
as
it's
pretty
Et
qu'elle
vive
en
O-cé-a-nie
And
that
she
lives
in
Oceania
Mais
de
Mon-tré-al
c'est
pas
très
loin
Fid-ji
But
from
Montreal
it's
not
very
far
to
Fiji
Suf-fit
de
trou-ver
le
bon
ta-xi
Just
need
to
find
the
right
taxi
Ta-xi
du
non-stop
pour
ail-leurs
Non-stop
taxi
for
elsewhere
Oh
de
Mon-tré-al
c'est
pas
très
loin
Fid-ji
Oh
from
Montreal
it's
not
very
far
to
Fiji
Suf-fit
de
pas
ren-trer
à
Pa-ris
Just
don't
return
to
Paris
Juste
un
mot
d'ex-cuse
et
quel-ques
fleurs,
fleurs
Just
a
word
of
apology
and
some
flowers,
flowers
Et
les
voix
bizarres
qui
semblent
planer
And
the
bizarre
voices
that
seem
to
hover
Et
Sainte-Adèle
quelque
part
vers
le
nord
And
Saint-Adèle
somewhere
towards
the
north
Au
Laurentide
l'hiver
s'endort
In
the
Laurentians
winter
falls
asleep
Monsieur
Charlebois
chante
dans
deux
jours
Mr.
Charlebois
sings
in
two
days
Ça
fait
pas
longtemps
qu'il
est
de
retour
He
hasn't
been
back
that
long
Et
ton
sourire
qui
me
fait
voyager
And
your
smile
that
makes
me
travel
Penser
très
fort
à
m'en
aller
To
think
very
hard
about
leaving
Sa
tire
la
neige,
serpent
presque
blanc
Its
snow
tires,
an
almost
white
serpent
Y'a
comme
un
ciel
plombé
sur
le
Québec
There's
a
leaden
sky
over
Quebec
Et
le
printemps
se
fait
prier
And
spring
is
slow
in
coming
Les
jumbos
se
suivent
sans
se
ressembler
The
jumbo
jets
follow
one
another
without
resembling
each
other
Et
partout
ailleurs
sans
se
rencontrer
And
everywhere
else
without
meeting
each
other
Ils
tracent
des
chemins
vers
le
soleil
They
trace
paths
towards
the
sun
Au
bout
du
monde,
au
fond
du
ciel
At
the
end
of
the
world,
at
the
bottom
of
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.