Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Et mon père (avec Carmen Maria Vega)
Et mon père (avec Carmen Maria Vega)
Et mon père (with Carmen Maria Vega)
Quand
vous
dansiez
en
ce
temps-là
When
you
were
dancing
in
those
times
Pas
besoin
de
pédale
wah-wah
No
need
for
a
wah-wah
pedal
C′était
pas
la
bossa
nova
It
wasn't
bossa
nova
Mais
ça
remuait
bien
déjà
But
it
moved
well
already
Les
caves
étaient
profondes
The
cellars
were
deep
Et
la
ronde
And
the
round
Ne
s'arrêtait
pas
Did
not
stop
Un
vieux
piano
bastringue
An
old,
banged-up
piano
Et
les
dingues
And
the
lunatics
Tournoyaient
déjà
Were
already
whirling
Et
Juliette
avait
encore
son
nez
And
Juliette
still
had
her
nose
Aragon
n′était
pas
un
minet
Aragon
was
not
a
cute
boy
Sartre
était
déjà
bien
engagé
Sartre
was
already
well
engaged
Au
Café
de
Flore
y
avait
déjà
des
folles
At
the
Café
de
Flore
there
were
already
madwomen
Et
mon
père
venait
de
débarquer
And
my
father
had
just
arrived
Il
hantait
déjà
les
boutiquiers
He
was
already
haunting
the
shopkeepers
Dans
sa
chambre
on
troquait
du
café
In
his
room,
we
bartered
coffee
Il
ignorait
qu'un
jour
j'en
parlerais
He
didn't
know
that
one
day
I
would
talk
about
it
Quand
vous
flirtiez
en
ce
temps-là
When
you
were
flirting
in
those
times
Vous
vous
touchiez
du
bout
des
doigts
You
touched
each
other
with
your
fingertips
La
pilule
n′existait
pas
The
pill
did
not
exist
Fallait
pas
jouer
à
ces
jeux-là
You
couldn't
play
those
games
Vous
vous
disiez
je
t′aime
You
said
"I
love
you."
Parfois
même
Sometimes
even
Vous
faisiez
l'amour
You
made
love
Aujourd′hui
deux
salades
Today,
two
salads
Trois
tirades
Three
tirades
Et
c'est
l′affaire
qui
court
And
the
case
is
over
L'oncle
Adolf
s′était
déjà
flingué
Uncle
Adolf
had
already
shot
himself
Son
Eva
l'avait
accompagné
His
Eva
had
accompanied
him
Des
fois
qu'il
aurait
voulu
draguer
In
case
he
wanted
to
flirt
Qui
sait
si
là-haut
il
n′y
a
pas
des
folles
Who
knows
if
up
there
are
not
madwomen
Et
mon
père
allait
bientôt
planter
And
my
father
was
soon
going
to
plant
Cette
graine
qui
allait
lui
donner
This
seed
which
was
going
to
give
him
Ce
débile
qui
essaie
de
chanter
This
idiot
who
tries
to
sing
Il
ignorait
que
viendraient
mes
cadets
He
didn't
know
that
my
younger
siblings
would
come
Quand
vous
chantiez
en
ce
temps-là
When
you
were
singing
in
those
times
L′argent
ne
faisait
pas
la
loi
Money
was
not
the
law
Les
hit
parades
n'existaient
pas
Hit
parades
didn't
exist
Du
moins
ils
n′étaient
pas
de
bois
At
least
they
weren't
made
of
wood
Tu
mettais
des
semaines
You
would
spend
weeks
Et
des
semaines
And
weeks
Parfois
des
années
Sometimes
years
Si
t'avais
pas
de
tripes
If
you
had
no
guts
Tu
pouvais
la
fermer
You
could
close
it
Et
Trenet
avait
mis
des
années
And
Trenet
had
spent
years
Brassens
commençait
à
en
baver
Brassens
was
starting
to
suffer
Et
Bécaud
astiquait
son
clavier
And
Bécaud
was
polishing
his
keyboard
Monsieur
Brel
ne
parlait
pas
encore
des
folles
Monsieur
Brel
was
not
yet
talking
about
madwomen
Et
mon
père
venait
de
débarquer
And
my
father
had
just
arrived
Là
où
restait
quelque
humanité
Where
some
humanity
remained
Là
où
les
gens
savent
encore
parler
Where
people
still
know
how
to
talk
De
l′avenir
même
s'ils
sont
fatigués
About
the
future,
even
if
they
are
tired
Et
Juliette
avait
encore
son
nez
And
Juliette
still
had
her
nose
Aragon
n′était
pas
un
minet
Aragon
was
not
a
cute
boy
Sartre
était
déjà
bien
engagé
Sartre
was
already
well
engaged
Au
Café
de
Flore
y
avait
déjà
des
folles
At
the
Café
de
Flore
there
were
already
madwomen
Et
mon
père
venait
de
débarquer
And
my
father
had
just
arrived
Là
où
restait
quelque
humanité
Where
some
humanity
remained
Là
où
les
gens
savent
encore
parler
Where
people
still
know
how
to
talk
De
l'avenir
même
s'ils
sont
fatigués
About
the
future,
even
if
they
are
tired
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.