Nicolas Peyrac - Et nous voilà (avec Anaïs) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Et nous voilà (avec Anaïs)




Et nous voilà (avec Anaïs)
And Here We Are (with Anaïs)
J′ai rêvé de toi pendant vingt ans sans le savoir qui peut connaître sa vie
I dreamed of you for twenty years without knowing who you could know their life
Serais-tu du genre garçon manqué ou bien sexy rigolote ou sans esprit
Would you be the tomboy type or sexy funny or without spirit
Je n'en savais rien je m′en foutais je n'me posais pas de questions
I didn't know anything about it I didn't care I didn't ask myself any questions
Ça sert à rien les questions
Questions are useless
De toute façon un jour arrive et la réponse est
Anyway one day comes and the answer is there
Tu prenais l'avion pour quelque part la tête enfouie dans le col de ton blouson
You were taking the plane for somewhere head buried in the collar of your jacket
Je t′ai posé deux ou trois questions au sujet d′un bouquin complètement bidon
I asked you two or three questions about a book completely bogus
Tu m'as répondu du tac au tac un truc qui m′a fait bizarre
You answered me off the cuff a thing that made me feel weird
Je m'suis senti paumée
I felt lost
Toi t′étais rouge comme une tomate ou une voiture de pompiers
You were as red as a tomato or a fire engine
Et nous voilà et nous voilà toi et moi
And here we are and here we are you and me
L'envers l′endroit l'envers l'endroit toi et moi
The wrong side the right side the wrong side the right side you and me
Peut-être un peu surpris d′habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l′oeil depuis longtemps
Who had been eyeing us for a long time
On a fait semblant de s'ignorer pendant huit jours dans un paradis perdu
We pretended to ignore each other for eight days in a lost paradise
j′étais parti me reposer avec une seule idée farniente absolu
Where I had gone to rest with one idea absolute idleness
J'essayais de compter les nuages mais y en avait pas beaucoup
I tried to count the clouds but there weren't many
Toi j′te voyais partout
I could see you everywhere
Et j'étais rouge comme une tomate ou une voiture de pompiers
And I was as red as a tomato or a fire engine
Tu m′as demandé si c'était moi qui lisais le Goncourt j'ai répondu oui
You asked me if I was the one who read the Goncourt I answered yes
Heureusement que t′as pas insisté j′en avais seulement lu vingt pages à midi
Luckily you didn't insist I had only read twenty pages at noon
Je n'arrivais pas vraiment à croire que t′étais devant moi
I couldn't really believe you were there in front of me
Je m'suis senti paumé
I felt lost
Mais je pensais pourvu qu′elle reste et on n's′est plus quittés
But I thought as long as she stays and we never left each other
Et nous voilà et nous voilà toi et moi
And here we are and here we are you and me
L'envers l'endroit l′envers l′endroit toi et moi
The wrong side the right side the wrong side the right side you and me
Peut-être un peu surpris d'habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l′oeil depuis longtemps
Who had been eyeing us for a long time
Et nous voilà et nous voilà toi et moi
And here we are and here we are you and me
L'envers l′endroit l'envers l′endroit toi et moi
The wrong side the right side the wrong side the right side you and me
Peut-être un peu surpris d'habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l'oeil depuis longtemps
Who had been eyeing us for a long time
Et nous voilà et nous voilà toi et moi
And here we are and here we are you and me
L′envers l′endroit l'envers l′endroit toi et moi
The wrong side the right side the wrong side the right side you and me
Peut-être un peu surpris d'habiter ce pays
Maybe a little surprised to live in this country
Qui nous faisait de l′oeil depuis longtemps
Who had been eyeing us for a long time





Writer(s): Nicolas Peyrac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.