Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et se ferme la porte doucement
And the Door Closes Softly
On
part
un
jour
pour
vivre
seul
One
day,
we
leave
to
live
alone
On
en
a
marre
d′avoir
dans
l'œil
We're
tired
of
having
in
our
sight
Les
choses
banales
de
la
vie
The
mundane
things
in
life
Tous
ces
objets
tristes
et
soumis
All
those
sad
and
submissive
objects
Qui
vous
reprochent
d,avoir
vieilli
sans
eux
That
reproach
you
for
growing
old
without
them
Un
beau
jour
les
murs
sont
trop
gris
One
fine
day,
the
walls
are
too
gray
Les
fleurs
d′avant
sont
moins
jolies
The
flowers
of
before
are
less
pretty
Et
les
amours
moins
belles
sous
la
pluie
And
our
loves
less
beautiful
in
the
rain
On
part
un
jour
pour
vivre
seul
One
day,
we
leave
to
live
alone
En
poussant
les
murs
du
cercueil
By
pushing
open
the
walls
of
our
coffin
On
met
le
pied
dans
la
folie
We
set
foot
in
madness
Il
n'est
pas
vraiment
loin
l′oubli
Forgetting
isn't
really
far
away
De
tous
les
êtres
qu′on
aimait
avant
Of
all
the
people
we
loved
before
Comment
pourraient
ils
se
douter
How
could
they
guess
Que
la
blessure
n'est
pas
fermée
That
the
wound
is
not
healed
Et
qu′à
30
ans
s'en
viennent
les
regrets
And
that
at
30,
the
regrets
come
Et
se
ferme
la
porte
doucement
And
the
door
closes
softly
Pour
ne
pas
que
se
réveille
l′enfant
So
that
the
child
doesn't
wake
up
Le
lit
est
encore
chaud
d'avoir
veillé
The
bed
is
still
warm
from
having
watched
Sur
le
sommeil
des
gens
heureux
Over
the
sleep
of
happy
people
On
part
un
jour
pour
être
grand
One
day,
we
leave
to
be
grown
up
Pour
se
prouver
qu′on
est
vivant
To
prove
to
ourselves
that
we're
alive
Que
tous
les
mots
qui
nous
entourent
That
all
the
words
that
surround
us
Malgré
tout
deviennent
trop
lourds
Despite
everything,
become
too
heavy
Rien
ne
peut
vous
porter
secours
Nothing
can
come
to
your
aid
Plus
rien
Nothing
anymore
Et
l'autre
vous
regarde
faire
And
the
other
one
watches
you
do
it
En
pensant
que
c'est
éphémère
Thinking
that
it's
fleeting
Comme
si
l′amour
renaissait
de
l′ennui
As
if
love
was
reborn
from
boredom
Et
se
ferme
la
porte
doucement
And
the
door
closes
softly
Pour
ne
pas
que
se
réveille
l′enfant
So
that
the
child
doesn't
wake
up
Le
lit
est
encore
chaud
d'avoir
veillé
The
bed
is
still
warm
from
having
watched
Sur
le
sommeil
des
gens
heureux
Over
the
sleep
of
happy
people
Et
puis
un
jour
on
est
tout
seul
And
then
one
day,
we're
all
alone
Comme
un
idiot
devant
sa
feuille
Like
an
idiot
in
front
of
his
paper
Les
murs
n′ont
presque
pas
changé
The
walls
haven't
changed
much
Mais
on
se
retrouve
étranger
But
we
find
ourselves
as
strangers
Aux
portes
d'un
pays
paumé
paumé
At
the
gates
of
a
lost
country,
lost
and
gone
On
découvre
un
autre
visage
We
discover
another
face
Malgré
soi
on
tourne
la
page
Unwillingly,
we
turn
the
page
Et
puis
d′un
seul
on
se
retrouve
à
deux
And
then,
all
of
a
sudden,
we
find
ourselves
together
Pour
longtemps
For
a
long
time
Et
se
ferme
la
porte
doucement
And
the
door
closes
softly
Pour
ne
pas
que
se
réveille
l'enfant
So
that
the
child
doesn't
wake
up
Le
lit
est
encore
chaud
d'avoir
veillé
The
bed
is
still
warm
from
having
watched
Sur
le
sommeil
des
gens
heureux
Over
the
sleep
of
happy
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.