Nicolas Peyrac - Fait beau chez toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Fait beau chez toi




Fait beau chez toi
It's beautiful at your place
T'as les yeux qui s'écarquillent
Your eyes are wide open
Noël de petite fille
Christmas of a little girl
Fait beau chez toi
It's beautiful at your place
Le visage qui s'étonne
The face that is surprised
Soleil pâle de fin d'automne
Pale sun of late autumn
Fait beau, très beau chez toi
It's beautiful, very beautiful at your place
Tu me dis comme c'est bizarre
You tell me how strange it is
Bientôt deux ans qu'on se marre
Soon two years that we laugh
Fait beau chez toi
It's beautiful at your place
Bientôt deux ans qu'on rigole
Soon two years that we laugh
Qu'on met plus les pieds à l'école
That we don't go to school anymore
Fait beau, très beau chez toi
It's beautiful, very beautiful at your place
Y'a quelques Spirou qui traînent
There are a few Spirous hanging around
Du temps se dire je t'aime
From the time when to say I love you
S'faisait en baissant les yeux
Was done by lowering the eyes
Façon transi l'amoureux
Transi way of the lover
Qui n'ose pas la tendresse
Who does not dare to be tender
Et lorsque tes fleurs se fanent
And when your flowers are withered
Je te devine des larmes
I guess your tears
Séchées du bout d'un sourire
Dried by a smile
Façon pardon repentir
Way forgiveness repentance
Les fleurs manquaient de caresses
The flowers lacked caresses
Paraît qu'les chiens me ressemblent
It seems that dogs look like me
Sur les yeux la même frange
On the eyes the same fringe
Fait beau chez toi
It's beautiful at your place
Cheveux fous même démarche
Crazy hair same approach
Nous suivons les mêmes traces
We follow the same traces
Fait beau, très beau chez toi
It's beautiful, very beautiful at your place
Y'a quelques photos qui traînent
There are some photos hanging around
Genre reporter qui promène
Like a reporter who walks around
Regard sur l'humanité
Look at humanity
Avec un oeil amusé
With an amused eye
brillerait la tendresse
Where tenderness would shine
C'est presque l'adolescence
It's almost adolescence
Qui nous fait vivre en partance
That makes us live in departure
Pour continents inconnus
For unknown continents
Qui nous verront revenus
Who will see us returned
Au jour de notre sagesse
On the day of our wisdom
C'est notre différence
That's our difference
Amour fou couleur vacances
Crazy love holiday color
Fait beau chez nous
It's beautiful at our place
Laisser un peu faire le hasard
Let's leave a little bit to chance
Qui nous écrira l'histoire
Who will write us the story
Fait beau, très beau chez nous
It's beautiful, very beautiful at our place





Writer(s): Nicolas Peyrac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.