Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Il suffirait
Il
suffirait
d′une
colombe
Достаточно
голубь
D'un
peu
de
tendresse
oubliée
Немного
забытой
нежности
D′un
retard
de
quelques
secondes
Задержка
в
несколько
секунд
Dans
le
cours
de
l'éternité
В
течение
вечности
Il
suffirait
que
Dieu
le
père
Было
бы
достаточно,
чтобы
Бог-Отец
Celui
qui
se
fait
tant
prier
Тот,
о
ком
так
много
молятся
Retombe
amoureux
de
la
Terre
Снова
влюбляется
в
землю
Comme
Adam
devant
le
pommier
Как
Адам
перед
яблоней
Il
suffirait
qu'une
rivière
Достаточно
было
бы,
чтобы
река
Décide
un
beau
jour
pour
changer
Решает
выбрать
прекрасный
день,
чтобы
измениться
De
se
promener
solitaire
Бродить
одиноко
Dans
la
rivière
d′à
côté
В
соседней
реке
Il
suffirait
que
tu
me
dises
Достаточно
было
бы,
чтобы
ты
сказал
мне
Ce
serait
folie
d′essayer
Было
бы
глупо
пытаться
Pour
que
je
fasse
la
bêtise
Чтобы
я
наделал
глупостей.
De
crier
à
l'Humanité
Взывать
к
человечеству
L′amour
pourrait
changer
le
monde
Любовь
может
изменить
мир
Ne
sois
jamais
désenchanté
Никогда
не
разочаровывайся
Quand
l'aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
La
Terre
se
remet
à
tourner
Земля
снова
начинает
вращаться
Les
hommes
pourraient
changer
le
monde
Мужчины
могут
изменить
мир
Il
ne
suffit
pas
de
prier
Недостаточно
просто
молиться
Quand
l′aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
C'est
que
tout
peut
recommencer
Дело
в
том,
что
все
может
начаться
снова
Il
suffirait
que
tu
reviennes
Было
бы
достаточно,
чтобы
ты
вернулся
Planter
le
maïs
et
le
blé
Посадка
кукурузы
и
пшеницы
Que
ta
main
étreigne
la
mienne
Пусть
твоя
рука
обнимет
мою.
Comme
l′amitié
retrouvée
Как
обретенная
дружба
Il
suffirait
que
tu
la
chantes
Достаточно
было
бы,
чтобы
ты
ее
спел
Celle
qu'on
nomme
liberté
Та,
которую
называют
свободой
Pour
que
peu
à
peu
tu
inventes
Чтобы
постепенно
ты
придумывал
Les
mots
qu'on
voudrait
oublier
Слова,
которые
мы
хотели
бы
забыть
L′amour
pourrait
changer
le
monde
Любовь
может
изменить
мир
Ne
sois
jamais
désenchanté
Никогда
не
разочаровывайся
Quand
l′aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
La
Terre
se
remet
à
tourner
Земля
снова
начинает
вращаться
Les
hommes
pourraient
changer
le
monde
Мужчины
могут
изменить
мир
Il
ne
suffit
pas
de
prier
Недостаточно
просто
молиться
Quand
l'aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
C′est
que
tout
peut
recommencer
Дело
в
том,
что
все
может
начаться
снова
Il
suffirait
d'une
colombe
Достаточно
голубь
D′un
peu
de
sagesse
oubliée
Немного
забытой
мудрости
D'un
pardon
de
quelques
secondes
Прощение
на
несколько
секунд
D′une
blessure
refermée
От
затянутой
раны
Il
suffirait
de
peu
de
choses
Достаточно
мало
Bien
peu
de
choses
en
vérité
Очень
мало
на
самом
деле
Pour
que
les
paupières
mi
closes
Чтобы
средние
веки
закрылись
Demain
tu
m'écoutes
chanter
Завтра
ты
слышишь
пение
L'amour
pourrait
changer
le
monde
Любовь
может
изменить
мир
Ne
sois
jamais
désenchanté
Никогда
не
разочаровывайся
Quand
l′aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
La
Terre
se
remet
à
tourner
Земля
снова
начинает
вращаться
Les
hommes
pourraient
changer
le
monde
Мужчины
могут
изменить
мир
Il
ne
suffit
pas
de
prier
Недостаточно
просто
молиться
Quand
l′aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
C'est
que
tout
peut
recommencer
Дело
в
том,
что
все
может
начаться
снова
L′amour
pourrait
changer
le
monde
Любовь
может
изменить
мир
Ne
sois
jamais
désenchanté
Никогда
не
разочаровывайся
Quand
l'aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
La
Terre
se
remet
à
tourner
Земля
снова
начинает
вращаться
Les
hommes
pourraient
changer
le
monde
Мужчины
могут
изменить
мир
Il
ne
suffit
pas
de
prier
Недостаточно
просто
молиться
Quand
l′aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
C'est
que
tout
peut
recommencer
Дело
в
том,
что
все
может
начаться
снова
L′amour
pourrait
changer
le
monde
Любовь
может
изменить
мир
Il
ne
suffit
pas
de
prier
Недостаточно
просто
молиться
Quand
l'aigle
épouse
la
colombe
Когда
орел
женится
на
голубе
La
Terre
se
remet
à
tourner
Земля
снова
начинает
вращаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Tazartez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.