Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles
passent
et
repassent
They
pass
and
pass
again
Dans
mes
univers
qui
se
cassent
In
my
worlds
that
break
Laissent
les
traces
d'un
brise-glaces
Leave
traces
of
an
icebreaker
Sur
les
Terres
Adélie
de
ma
folie
On
the
Adélie
Lands
of
my
madness
Et
les
mers
s'entrouvrent
And
the
seas
open
Comme
de
deux
lèvres
le
rouge
Like
the
red
of
two
lips
Pour
laisser
voir
un
peu
d'ivoire
To
let
see
a
little
bit
of
ivory
Parfois
j'y
vois
ma
vie,
y'a
rien
qu'j'envie
Sometimes
I
see
my
life
there,
there
is
nothing
I
envy
Surtout
m'pleurez
pas
So
don't
cry
for
me
Toutes
ces
larmes
ça
vous
noie
All
these
tears
will
drown
you
Surtout
ne
dites
pas
qu'j'étais
là
quand
fallait
pas
Don't
say
that
I
was
there
when
I
wasn't
supposed
to
be
J'ai
rien
fait
pour
vous
perdre
I
did
nothing
to
lose
you
J'vous
aimais
I
loved
you
Surtout
m'plaignez
pas
Don't
pity
me
J'suis
l'seul
qui
mérite
pas
I'm
the
only
one
who
doesn't
deserve
it
Surtout
pas
d'ces
souvenirs
None
of
these
memories
Qui
d'un
coup
vous
broient
vous
déchirent
That
suddenly
crush
and
tear
you
apart
Jamais
su
c'qu'il
faut
faire
Never
knew
what
to
do
J'vous
aimais
I
loved
you
J'vous
aimais
I
loved
you
Et
passent
et
repassent
And
they
pass
and
pass
again
Comme
des
livres
qui
s'entassent
Like
books
that
pile
up
Ces
gestes
d'elles
que
rien
n'efface
These
gestures
of
hers
that
nothing
erases
Sur
tous
mes
tableaux
noirs
tout
reste
écrit
On
all
my
blackboards
everything
remains
written
Pas
pouvoir
leur
dire
Not
being
able
to
tell
them
Que
c'est
d'elles
que
j'aimerais
mourir
That's
how
I
would
like
to
die
Pour
plus
mentir
plus
rien
noircir
To
lie
no
more,
to
blacken
nothing
more
Juste
savoir
qu'on
s'aimait
plus
que
la
vie
Just
to
know
that
we
loved
each
other
more
than
life
Surtout
m'pleurez
pas
So
don't
cry
for
me
Toutes
ces
larmes
ça
vous
noie
All
these
tears
will
drown
you
Surtout
ne
dites
pas
qu'j'étais
là
quand
fallait
pas
Don't
say
that
I
was
there
when
I
wasn't
supposed
to
be
J'ai
rien
fait
pour
vous
perdre
I
did
nothing
to
lose
you
J'vous
aimais
I
loved
you
Surtout
m'plaignez
pas
Don't
pity
me
J'suis
l'seul
qui
mérite
pas
I'm
the
only
one
who
doesn't
deserve
it
Surtout
pas
d'ces
souvenirs
None
of
these
memories
Qui
d'un
coup
vous
broient
vous
déchirent
That
suddenly
crush
and
tear
you
apart
Jamais
su
c'qu'il
faut
faire
Never
knew
what
to
do
J'vous
aimais
I
loved
you
J'vous
aimais
I
loved
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.