Nicolas Peyrac - J'écrirai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - J'écrirai




J'écrirai
I Will Write
Parce que la fille d'en face est beaucoup trop belle
Because the girl across the street is much too beautiful
On écrit
I write
Parcequ'on n'ose pas lui dire que les mots s'emmêlent
Because I don't dare tell her that the words get tangled
On écrit
I write
Sur un mur un trottoir elle passe
On a wall, a sidewalk where she passes
Juste ses initiales et un cœur pour qu'elle sache
Just her initials and a heart so that she knows
Ou qu'elle se doute
Or so that she might guess
Et puis un jour
And then one day
On écrit d'autres mots dans une salle de classe
I write other words in a classroom
À une Greta Garbo qui reste de glace
To a Greta Garbo who remains icy
Elle s'en fout elle s'en moque elle préfère le sport
She doesn't care, she doesn't give a damn, she prefers sports
Les hommes les vrais
Real men
On écrit parcequ'on pleure la douce infidèle
I write because I cry over the sweet unfaithful one
Cette femme au cœur d'artichaut combien de poèmes
This woman with the heart of an artichoke, how many poems
Tissés en son honneur les jours de cafard
Woven in her honor on the gloomy days
Par l'amoureux transi qui me ressemblait
By the love-stricken lover who resembled me
Et parce qu'un père se tait reste le silence
And because a father is silent, silence remains
On écrit
I write
Parce qu'on se sent si seul même en sa présence
Because I feel so alone even in his presence
On écrit
I write
Sur des pages de cahiers que l'on cache
On pages of notebooks that I hide
Pour pas qu'il devine tous ces liens qu'il arrache
So that he doesn't guess all these ties that he tears apart
Quand il se ferme
When he closes up
Et puis un jour
And then one day
On écrit d'autres mots qui parlent de Juliette
I write other words that speak of Juliet
Qui avait encore son nez Vian sa trompinette
Who still had her Vian nose, her little bugle
St-Germain l'après-guerre un père qui débarque
St-Germain, the post-war era, a father who disembarks
Café croqué
Snacked coffee
On écrit et les mots s'envolent et se chantent
I write and the words take flight and sing
Et quelques années plus tard reviennent et vous hantent
And a few years later come back and haunt you
Et pourtant c'était rien qu'un certain regard
And yet it was nothing but a certain look
Sur un père à qui personne ne ressemblait
On a father who was like no other
Parce qu'il fait beau sur scène pour nos rendez-vous
Because it's beautiful on stage for our rendezvous
J'écrirai
I will write
Pour que d'autres Je t'aime entre moi et vous
So that other I love yous exist between me and you
J'écrirai
I will write
Par plaisir par amour par envie
For pleasure, for love, for desire
Et parce que les mots rien à faire c'est ma vie
And because words, what can I do, it's my life
Même si je m'éloigne
Even if I drift away
De temps en temps
From time to time
J'écrirai, j'écrirai viderai ma mémoire
I will write, I will write, emptying my memory
De tous ces moments gâchés qui donnent aux histoires
Of all those wasted moments that give stories
Drôle de goût de couleur envie de refaire
A strange taste, a color, a desire to redo
Un tour pour voir
A turn to see
J'écrirai, j'écrirai vous parlerai d'elle
I will write, I will write, tell you about her
Cette fille aux yeux d'océan vers qui me ramène
This girl with ocean eyes to whom each step I take brings me back
Chaque pas que je fais l'air que je respire
The air I breathe
Parce que vivre sans elle pour moi n'est pas vivre
Because living without her for me is not living






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.