Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Laisse les dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse les dire
Пусть говорят
T'as
pris
un
sac
en
toile
empilé
ta
vie
dedans
Ты
собрала
холщовый
мешок,
сложила
туда
свою
жизнь,
C'est
pas
des
masses
de
trucs
qu'on
emporte
à
18
ans
В
18
лет
не
так
уж
много
вещей
берёшь
с
собой,
Quand
on
veut
être
libre
et
sans
attaches
Когда
хочешь
быть
свободной
и
ни
к
чему
не
привязанной.
Donnez
moi
l'grand
frisson
j'vais
payer
cash
Дайте
мне
острых
ощущений,
я
заплачу
наличными.
Et
t'as
eu
beau
leur
dire
cent
fois
que
t'en
voulais
pas
И
ты
им
сто
раз
твердила,
что
тебе
не
нужен
D'la
panoplie
costume-cravate-portable-agenda
Этот
набор
костюм-галстук-телефон-ежедневник.
Personne
t'as
cru
faudra
bien
qu'il
comprenne
Никто
тебе
не
поверил,
придётся
им
понять,
Qu'avenir
ça
rime
toujours
avec
les
chaînes
Что
будущее
всегда
рифмуется
с
цепями.
Laisse
les
dire
Пусть
говорят,
C'est
ton
histoire
Это
твоя
история.
Si
c'est
toi
qui
payes
Если
платишь
ты,
C'est
toi
qui
gagnes
Значит,
ты
и
выигрываешь.
Laisse
les
dire
Пусть
говорят,
C'est
ton
histoire
Это
твоя
история.
Et
même
si
tu
tombes
И
даже
если
упадёшь,
Tu
te
relèves
et
tu
r'commences
Ты
поднимешься
и
начнёшь
сначала.
Si
tu
parlais
d'
faire
d'
la
musique
la
panique
à
bord
Если
ты
заговаривала
о
музыке
– на
борту
паника.
Et
chaque
fois
qu'tu
disais
j'écris
on
t'jetait
un
sort
И
каждый
раз,
когда
ты
говорила,
что
пишешь,
на
тебя
напускали
проклятье.
C'est
fou
comme
quelques
mots
les
rendent
cinglés
Удивительно,
как
несколько
слов
выводят
их
из
себя,
Comme
si
c'était
l'enfer
dont
tu
rêvais
Словно
ты
мечтаешь
об
аде.
Laisse
les
dire
Пусть
говорят,
C'est
ton
histoire
Это
твоя
история.
Si
c'est
toi
qui
payes
Если
платишь
ты,
C'est
toi
qui
gagnes
Значит,
ты
и
выигрываешь.
Laisse
les
dire
Пусть
говорят,
C'est
ton
histoire
Это
твоя
история.
Et
même
si
tu
tombes
И
даже
если
упадёшь,
Tu
te
relèves
et
tu
r'commences
Ты
поднимешься
и
начнёшь
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.