Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Le boulevard où tu m'attends
Trottoirs
de
Manhattan,
fumées
de
brouillard
givrant
Тротуары
Манхэттена,
окутанные
морозным
туманом
Qu'importe
le
boulevard
où
tu
m'attends
Неважно,
на
каком
бульваре
ты
меня
ждешь
Mots
d'amour
en
bleu-vert
sur
des
papiers
d'avant-hier
Слова
любви
сине-зелеными
буквами
на
позавчерашних
бумагах
Où
se
mélangeaient
Prévert
et
nos
"Je
t'aime"
Где
Превер
и
наши
"я
люблю
тебя"слились
воедино
Dans
métro
graffiti,
Greenwich
Village
ou
Harlem
В
метро
граффити,
Гринвич-Виллидж
или
Гарлеме
Qu'importe
le
boulevard
où
tu
m'attends
Неважно,
на
каком
бульваре
ты
меня
ждешь
Et
larmes
de
cristal
sur
souvenirs
doux-amers
И
хрустальные
слезы
на
горько-сладких
воспоминаниях
Ont
colorié
ma
mémoire
et
nos
"Je
t'aime"
Раскрасили
мою
память
и
наши
"я
люблю
тебя"
Hudson
River,
je
m'égare
Река
Гудзон,
я
сбиваюсь
с
пути
Des
enfants
tristes
jouent
en
coulisses
Грустные
дети
играют
за
кулисами
Un
blues
à
vous
geler
le
cœur
Блюз,
от
которого
замирает
ваше
сердце
King
Kong
a
perdu
ses
ailes
Кинг-Конг
лишился
крыльев
Suspendu
sous
le
pont
de
Brooklyn
Подвешенный
под
Бруклинским
мостом
Favelas
sur
Brésil,
Ipanema
sur
milliards
Фавелы
над
Бразилией,
Ипанема
над
миллиардами
Qu'importe
le
boulevard
où
tu
m'attends
Неважно,
на
каком
бульваре
ты
меня
ждешь
Australie
Terre
lointaine,
Afrique
des
Sainte-Hélène
Австралия
далекая
Земля,
Африка
острова
Святой
Елены
Les
tropiques
peuvent
attendre,
pas
nos
"Je
t'aime"
Тропики
могут
подождать,
не
наши
"я
люблю
тебя"
Ile
de
Pâques,
Terre
d'asile
Остров
Пасхи,
земля
убежища
Statues
fantômes,
portraits
des
hommes
Статуи-призраки,
портреты
людей
Qui
t'aperçurent
à
l'Equateur
Кто
видел
тебя
в
Эквадоре
Ils
n'ont
plus
rien
à
me
dire
Им
больше
нечего
мне
сказать
Y
a
longtemps
que
tu
leur
as
menti
Ты
давно
им
лгал
Jungle
de
Macao
ou
pas
perdus
de
Bangkok
Джунгли
Макао
или
затерянные
места
Бангкока
Qu'importe
le
boulevard
où
tu
m'attends
Неважно,
на
каком
бульваре
ты
меня
ждешь
Le
palais
sur
Belle-Ile
ou
Quiberon
sur
presqu'île
Дворец
на
Бель-Иль
или
Киберон
на
полуострове
Y
aura
pas
de
Finistère
pour
nos
"Je
t'aime"
Не
будет
конца
нашим
"Я
люблю
тебя".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nicolas peyrac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.