Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Monterey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
pas
croisé
l′
regard
de
James
Dean
I
still
haven't
met
the
gaze
of
James
Dean
Ni
les
appels
au
secours
d'
Norma
Jean
Nor
the
cries
for
help
of
Norma
Jean
Les
Mrs
Robinson
m′ont
fait
faux
bon,
drôle
de
lauréat!
Mrs
Robinson
stood
me
up,
funny
winner!
J'avais
pourtant
bien
rêvé
qu'elle
me
dise
un
jour:
Yet
I
had
dreamed
that
she
would
say
to
me
one
day:
" Viens,
je
t′emmène
Boulevard
du
crépuscule
"Come,
I'll
take
you
to
Sunset
Boulevard
À
ces
heures
où
toutes
les
stars
se
bousculent
At
the
hours
when
all
the
stars
are
jostling
each
other
Sois
sage,
et
j′
te
présente
Nathalie
Wood
ou
Ava
Gardner
"
Be
good,
and
I'll
introduce
you
to
Natalie
Wood
or
Ava
Gardner
"
J'attendais
tellement
l′endroit
que
j'ai
eu
l′envers
I
waited
so
much
for
the
place
that
I
got
the
wrong
way
round
Débarqué
trop
tard
à
Monterey
Arrived
too
late
in
Monterey
Jamais
mes
trains
ne
partaient
My
trains
never
left
Kim
Novak
peut
dormir
tranquille
Kim
Novak
can
sleep
easy
À
l'abri
de
Big
Sur
Sheltered
by
Big
Sur
Débarqué
trop
tard
à
Monterey
Arrived
too
late
in
Monterey
Jamais
mes
trains
n′arrivaient
My
trains
never
arrived
Entre
Salinas
et
Carmel,
perdu
de
Steinbeck,
l'
Éden
Between
Salinas
and
Carmel,
lost
in
Steinbeck's
Eden
Monument
Valley
m'a
tendu
les
bras
Monument
Valley
held
out
its
arms
to
me
Les
John
Wayne,
les
John
Ford
n′y
étaient
pas
John
Wayne
and
John
Ford
weren't
there
Emporté
avec
eux
les
diligences
et
les
chercheurs
d′or
Taking
with
them
the
stagecoaches
and
the
gold
diggers
Les
princesses
des
saloons
et
Geronimo
The
saloon
princesses
and
Geronimo
Débarqué
trop
tard
à
Monterey
Arrived
too
late
in
Monterey
Jamais
mes
trains
ne
partaient
My
trains
never
left
Kim
Novak
peut
dormir
tranquille
Kim
Novak
can
sleep
easy
À
l'abri
de
Big
Sur
Sheltered
by
Big
Sur
Débarqué
trop
tard
à
Monterey
Arrived
too
late
in
Monterey
Jamais
mes
trains
ne
partaient
My
trains
never
left
Entre
Salinas
et
Carmel
perdu
de
Steinbeck,
l′
Éden
Between
Salinas
and
Carmel,
lost
in
Steinbeck's
Eden
Des
regrets,
non
pas
vraiment
No
regrets,
not
really
Vu
des
anges
aux
yeux
si
grands
I
saw
angels
with
such
big
eyes
Qu'
j′ai
rêvé
mieux
qu'en
couleur
That
I
dreamed
better
than
in
color
J′
reviendrai,
juste
au
cas
où
I'll
come
back,
just
in
case
Débarqué
trop
tard
à
Monterey
Arrived
too
late
in
Monterey
Jamais
mes
trains
ne
partaient
My
trains
never
left
Kim
Novak
peut
dormir
tranquille
Kim
Novak
can
sleep
easy
À
l'abri
de
Big
Sur
Sheltered
by
Big
Sur
Débarqué
trop
tard
à
Monterey
Arrived
too
late
in
Monterey
Jamais
mes
trains
n'arrivaient
My
trains
never
arrived
Entre
Salinas
et
Carmel,
perdu
de
Steinbeck,
l′
Éden
Between
Salinas
and
Carmel,
lost
in
Steinbeck's
Eden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Jacques Tazartez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.