Nicolas Peyrac - Qu'est ce que tu connais à la samba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Qu'est ce que tu connais à la samba




Qu'est ce que tu connais à la samba
What Do You Know about Samba
Qu′est-ce que tu connais à la samba
What do you know about samba
Percussions latines et marimbas
Latin percussions and marimbas
Cuecas magiques façon Bahia
Magic underwear like in Bahia
Chagrins sortis pour quelques heures des favellas
Sorrows carried out for a few hours from the favelas
Sourires fardés presque posés
Painted-on smiles
En équilibre sur la tôle ondulée
Balanced on corrugated iron
Qu'est-ce que tu connais à la samba
What do you know about samba
Filles à moitié nues ondulent encore
Half-naked girls sway
Sous les yeux de quelques seniors
Under the eyes of senior citizens
Gavés jusqu′au cœur d'alcools un peu trop fort
Filled to the core with strong alcohol
Sourires machos rêvant tout haut
Macho smiles dreaming out-loud
D'avoir un morceau de la belle ondulée
Of having a piece of the swaying beauty
Images d′Épinal pour voyageurs
Épinal images for travelers
Cartes postales parsemées de couleurs
Postcards scattered with colors
Brésil en fleurs
Brazil in bloom
Qui chante et pleure
That sings and cries
Qu′est-ce que tu connais à la samba
What do you know about samba
Manaus s'est construit l′opéra
Manaus built itself an opera house
Dont rêvaient tous les piranhas
That all the piranhas dreamed of
Pour oublier qu'un jour s′est éteint l'hévéa
To forget that one day the rubber tree went extinct
Caoutchouc pour les fous
Rubber for the fools
Qui rêvaient d′empire au cœur d'Amazonie
Who dreamed of an empire in the heart of the Amazon
Images d'Épinal pour voyageurs
Épinal images for travelers
Cartes postales parsemées de couleurs
Postcards scattered with colors
Brésil en fleurs
Brazil in bloom
Qui chante et pleure
That sings and cries
Mais qu′est-ce que je connais à la samba
But what do I know about samba
Rien qu′une chaleur qui vient qui va
Nothing but warmth that comes and goes
De ma tête jusqu'à mes doigts
From my head to my toes
Quand je m′égare en rêve au cœur des favellas
When I lose myself in dreams in the heart of the favelas
Carnaval dans les étoiles
Carnival in the stars
Refait le Brésil en plein cœur de Paris
Remakes Brazil in the heart of Paris
Images d'Épinal pour voyageurs
Épinal images for travelers
Cartes postales parsemées de couleurs
Postcards scattered with colors
Brésil en fleurs
Brazil in bloom
Qui chante et pleure
That sings and cries






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.