Paroles et traduction Nicolas Peyrac - S'aimer encore 1/4 d'heure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'aimer encore 1/4 d'heure
Still in Love for a Quarter of an Hour
Y'avait
pas
de
mur
pas
de
frontière
There
were
no
walls,
no
boundaries
Entre
son
visage
et
le
mien
Between
your
face
and
mine
Jamais
rien
d'obscur
que
la
lumière
Nothing
ever
dark
except
the
light
La
belle
la
vraie
Beautiful
and
true
Et
pour
quel
drapeau
quel
évangile
And
for
which
flag
or
gospel
D'un
coup
l'impalpable
entre
nous
Suddenly,
the
impalpable
between
us
L'insidueux
s'installe
et
se
faufile
Insidious
and
elusive
J't'aime
plus
j't'aimais
I
love
you,
I
loved
you
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Avant
que
tout
s'efface
Before
everything
fades
away
Avant
le
point
de
non
retour
Before
the
point
of
no
return
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
So
that
stupidity
doesn't
make
us
Changer
en
haine
tant
d'amour
Turn
so
much
love
into
hate
Pour
un
dieu
qu'on
prie
peau
qu'on
n'a
pas
For
a
god
we
pray
to
but
don't
have
Un
accent
venu
d'autre
part
An
accent
from
afar
On
nous
jette
aux
loups
montre
du
doigt
We're
thrown
to
the
wolves,
pointed
fingers
Torture,
condamne
Tortured
and
condemned
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Avant
que
tout
s'efface
Before
everything
fades
away
Avant
le
point
de
non
retour
Before
the
point
of
no
return
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
So
that
stupidity
doesn't
make
us
Changer
en
haine
tant
d'amour
Turn
so
much
love
into
hate
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Donner
peut-être
une
chance
Maybe
giving
a
chance
À
l'étincelle
d'un
regard
To
the
sparkle
of
a
gaze
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Pour
pas
la
plage
blanche
Not
for
the
white
beach
Et
pas
le
fondu
au
noir
Or
the
fading
to
black
Et
tu
sais
nos
enfants
avalent
quand
ils
jouent
And
you
know,
our
children
swallow
when
they
play
La
même
poussière
The
same
dust
Et
ils
se
foutent
pas
mal
de
tout
ce
qui
nous
And
they
don't
care
about
any
of
the
things
that
Fait
faire
la
guerre
Make
us
wage
war
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Avant
que
tout
s'efface
Before
everything
fades
away
Avant
le
point
de
non
retour
Before
the
point
of
no
return
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
So
that
stupidity
doesn't
make
us
Changer
en
haine
tant
d'amour
Turn
so
much
love
into
hate
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Donner
peut-être
une
chance
Maybe
giving
a
chance
À
l'étincelle
d'un
regard
To
the
sparkle
of
a
gaze
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Still
in
love
for
a
quarter
of
an
hour
Pour
pas
la
plage
blanche
Not
for
the
white
beach
Et
pas
le
fondu
au
noir
Or
the
fading
to
black
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.