Nicolas Peyrac - Seulement l'amour qui vaille la peine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Seulement l'amour qui vaille la peine




Seulement l'amour qui vaille la peine
Only Love Is Worth It
Même si rien qu'des bonheurs provisoires
Even if only temporary happiness
Des bouts de vie qu'on attrape au vol
Bits of life we catch on the fly
Même si rien que des griffe mémoires
Even if only haunting memories
Pour que nos rêves en miettes se recollent
So that our shattered dreams may mend
Parce que tant voulu qu'on nous aime
Because we wanted to be loved so much
Et si souvent retombés du fond du ciel
And so often fallen back from the height of heaven
Même si rien que des bribes d'histoires
Even if only scraps of stories
Quelque simili tendresse qu'on vole
Some semblance of tenderness we steal
on peut par défi par hasard
Where we can out of defiance or chance
Parce que le temps qui passe nous affole
Because time passing panics us
Et sans chercher l'autre à tout prix
And without seeking the other at all cost
Autant ne pas sourire qu'à son miroir
Might as well not smile at anything but a mirror
Prendre le risque tenter sa chance y croire encore
Take the risk, take a chance, believe again
Et puis se dire
And then say to yourself
Qu'seulement l'amour qui vaille la peine
That only love is worth it
Qu'on le souhaite le pleure ou le craigne
Whether we desire it, mourn it, or fear it
Qu'il nous déchire nous donne des ailes
May it tear us apart, give us wings
Nous joue des tours
Play tricks on us
Seulement l'amour qui vaille la peine
Only love is worth it
Qu'on le supplie pour qu'il revienne
May we beg it to return
Qu'on le damne ou qu'on le dédaigne
May we damn it or disdain it
Il est le seul
It is the only one
T'as beau crouler sous l'or le platine
You may be rolling in gold and platinum
Faire visiter aux filles tes gratte ciel
Showing off your skyscrapers to the girls
Et leur dire qu'poussées d'adrénaline
And telling them that adrenaline rush
C'est pas ton truc que toi très trop zen
Isn't your thing, that you're too zen
Quand tu r'fermes le Wall Street journal
When you close the Wall Street journal
Dans ton manoir de la Nouvelle-Angleterre
In your New England mansion
T'aimerais qu'elle te r'prenne dans ses bras qu'elle t'aime encore
You wish she would take you back in her arms, that she still loved you
Et qu'elle te dise
And that she would tell you
Qu'seulement l'amour qui vaille la peine
That only love is worth it
Qu'on le souhaite le pleure ou le craigne
Whether we desire it, mourn it, or fear it
Qu'il nous déchire nous donne des ailes
May it tear us apart, give us wings
Nous joue des tours
Play tricks on us
Seulement l'amour qui vaille la peine
Only love is worth it
Qu'on le supplie pour qu'il revienne
May we beg it to return
Qu'on le damne ou qu'on le dédaigne
May we damn it or disdain it
Il est le seul
It is the only one





Writer(s): Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.