Nicolas Peyrac - Souvenirs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Souvenirs




Souvenirs
Воспоминания
Tu sais les souvenirs
Знаешь, воспоминания,
On en fait ce qu′on veut
С ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r'garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.
C′est pour un président qu'on assassine
Ради президента, которого убивают,
Que ma mère pleure un vendredi
Моя мама плачет в пятницу.
Au lycée, je préfère déjà les filles
В лицее я уже предпочитаю девчонок
À tous leurs discours sur la vie
Всем их рассуждениям о жизни.
C'est d′Angleterre qu′arrivent un jour
Из Англии однажды приходят
Les notes qui vont nous changer
Ноты, которые нас изменят.
On n' savait rien d′ Liverpool avant
Мы ничего не знали о Ливерпуле раньше.
Tu sais les souvenirs
Знаешь, воспоминания,
On en fait ce qu'on veut
С ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r′garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.
Un matin d' juillet, des bottes sur la Lune
Июльским утром, ботинки на Луне,
J′ s'rai pas l' seul à pas fermer l′œil
Я буду не единственным, кто не сомкнёт глаз.
Juste un an avant le pouvoir titube
Всего за год до того, как власть пошатнулась,
Pas vu qu′ la jeunesse se réveille
Не видел, что молодёжь просыпается.
J' rêve déjà d′amours éternelles
Я уже мечтаю о вечной любви
Et d' mots qu′il faudrait t'écrire
И о словах, которые тебе нужно написать,
Sans trop savoir quel vent je vais suivre
Пока не знаю, какому ветру я последую.
Tu sais les souvenirs
Знаешь, воспоминания,
On en fait ce qu′on veut
С ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r'garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.
Mais toi, tu es
Но ты здесь,
Et c'est demain qui m′attire
И меня влечёт завтрашний день,
Tellement de pages à te lire
Столько страниц нужно прочесть в тебе.
Tu sais les souvenirs
Знаешь, воспоминания,
On en fait ce qu′on veut
С ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r'garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.
C′est rien qu' des souvenirs
Это всего лишь воспоминания,
Et on en fait ce qu′on veut
И с ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r'garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.
Dans les yeux, dans les yeux
В глаза, в глаза.
C′est rien qu' des souvenirs
Это всего лишь воспоминания,
Et on en fait ce qu'on veut
И с ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r′garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.
Tu sais les souvenirs
Знаешь, воспоминания,
On en fait ce qu′on veut
С ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r'garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.
Dans les yeux, dans les yeux
В глаза, в глаза.
C′est rien qu' des souvenirs
Это всего лишь воспоминания,
Et on en fait ce qu′on veut
И с ними делаем, что хотим,
On les laisse dormir
Даём им спать спокойно,
Ou on les r'garde dans les yeux
Или смотрим им в глаза.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.