Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Souvenirs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
les
souvenirs
Знаешь,
воспоминания,
On
en
fait
ce
qu′on
veut
С
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r'garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
C′est
pour
un
président
qu'on
assassine
Ради
президента,
которого
убивают,
Que
ma
mère
pleure
un
vendredi
Моя
мама
плачет
в
пятницу.
Au
lycée,
je
préfère
déjà
les
filles
В
лицее
я
уже
предпочитаю
девчонок
À
tous
leurs
discours
sur
la
vie
Всем
их
рассуждениям
о
жизни.
C'est
d′Angleterre
qu′arrivent
un
jour
Из
Англии
однажды
приходят
Les
notes
qui
vont
nous
changer
Ноты,
которые
нас
изменят.
On
n'
savait
rien
d′
Liverpool
avant
Мы
ничего
не
знали
о
Ливерпуле
раньше.
Tu
sais
les
souvenirs
Знаешь,
воспоминания,
On
en
fait
ce
qu'on
veut
С
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r′garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
Un
matin
d'
juillet,
des
bottes
sur
la
Lune
Июльским
утром,
ботинки
на
Луне,
J′
s'rai
pas
l'
seul
à
pas
fermer
l′œil
Я
буду
не
единственным,
кто
не
сомкнёт
глаз.
Juste
un
an
avant
le
pouvoir
titube
Всего
за
год
до
того,
как
власть
пошатнулась,
Pas
vu
qu′
la
jeunesse
se
réveille
Не
видел,
что
молодёжь
просыпается.
J'
rêve
déjà
d′amours
éternelles
Я
уже
мечтаю
о
вечной
любви
Et
d'
mots
qu′il
faudrait
t'écrire
И
о
словах,
которые
тебе
нужно
написать,
Sans
trop
savoir
quel
vent
je
vais
suivre
Пока
не
знаю,
какому
ветру
я
последую.
Tu
sais
les
souvenirs
Знаешь,
воспоминания,
On
en
fait
ce
qu′on
veut
С
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r'garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
Mais
toi,
tu
es
là
Но
ты
здесь,
Et
c'est
demain
qui
m′attire
И
меня
влечёт
завтрашний
день,
Tellement
de
pages
à
te
lire
Столько
страниц
нужно
прочесть
в
тебе.
Tu
sais
les
souvenirs
Знаешь,
воспоминания,
On
en
fait
ce
qu′on
veut
С
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r'garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
C′est
rien
qu'
des
souvenirs
Это
всего
лишь
воспоминания,
Et
on
en
fait
ce
qu′on
veut
И
с
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r'garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
Dans
les
yeux,
dans
les
yeux
В
глаза,
в
глаза.
C′est
rien
qu'
des
souvenirs
Это
всего
лишь
воспоминания,
Et
on
en
fait
ce
qu'on
veut
И
с
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r′garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
Tu
sais
les
souvenirs
Знаешь,
воспоминания,
On
en
fait
ce
qu′on
veut
С
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r'garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
Dans
les
yeux,
dans
les
yeux
В
глаза,
в
глаза.
C′est
rien
qu'
des
souvenirs
Это
всего
лишь
воспоминания,
Et
on
en
fait
ce
qu′on
veut
И
с
ними
делаем,
что
хотим,
On
les
laisse
dormir
Даём
им
спать
спокойно,
Ou
on
les
r'garde
dans
les
yeux
Или
смотрим
им
в
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.