Nicolas Peyrac - Tu Me Chavires Le Corps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Tu Me Chavires Le Corps




Tu Me Chavires Le Corps
You Make My Head Spin
Tu me fais tourner la tête, tu me chavires le corps.
You make my head spin, you turn my body upside down.
Avec un peu de tendresse tu me caresses
With a little tenderness, you caress me
Et tu me laisses presqu′entre l'ivresse et la mort.
And you leave me almost between drunkenness and death.
Tu me fais tourner la tête, tu me chavires le corps.
You make my head spin, you turn my body upside down.
Avec un peu de jeunesse tu me délaisses
With a little youth, you abandon me
Et ne me restent que d′étranges rêves quand je dors.
And all I have left is strange dreams when I sleep.
Feux de paille ne seront jamais beaucoup plus clairs.
Straw fires will never be much brighter.
que j'aille, ce ne sera pas tout à fait l'hiver.
Wherever I go, it won't quite be winter.
Je te porte en mon corps, et toi, de l′arbre mort
I carry you in my body, and you, from the dead tree
Tu fais l′arbre qui vit et du piano qui dort, jaillit la symphonie.
You make the tree that lives, and from the sleeping piano, the symphony bursts forth.
Tu me fais tourner la tête, tu me chavires le corps.
You make my head spin, you turn my body upside down.
Avec un peu de tendresse tu me caresses
With a little tenderness, you caress me
Et tu me laisses presqu'entre l′ivresse et la mort.
And you leave me almost between drunkenness and death.
Tu me fais tourner la tête, tu me chavires le corps.
You make my head spin, you turn my body upside down.
Avec un peu de jeunesse tu me délaisses
With a little youth, you abandon me
Et ne me restent que d'étranges rêves quand je dors.
And all I have left is strange dreams when I sleep.
Imaginer l′absence défigure ma vie.
Imagining the absence disfigures my life.
Apprendre le silence comme une nouvelle vie
Learning silence like a new life
Me gèlerait le corps, le visage et l'esprit.
Would freeze my body, face and mind.
Alors ma symphonie deviendrait requiem en manque de "je t′aime".
So my symphony would become a requiem for lack of "I love you".
Tu me fais tourner la tête, tu me chavires le corps.
You make my head spin, you turn my body upside down.
Avec un peu de tendresse tu me caresses
With a little tenderness, you caress me
Et tu me laisses presqu'entre l'ivresse et la mort.
And you leave me almost between drunkenness and death.
Tu me fais tourner la tête, tu me chavires le corps.
You make my head spin, you turn my body upside down.
Avec un peu de jeunesse tu me délaisses
With a little youth, you abandon me
Et ne me restent que d′étranges rêves quand je dors.
And all I have left is strange dreams when I sleep.





Writer(s): Nicolas Peyrac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.