Nicolas Peyrac - Venise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Venise




Qui mettra les drapeaux en berne
Кто поставит флаги в тупик
La mort jamais ne nous concerne
Смерть никогда не касается нас
Qu′il s'agisse d′un homme ou d'un port
Будь то мужчина или порт
Qui de nous pleurera sa mort
Кто из нас будет оплакивать его смерть
La mer rongera les madones
Море будет грызть мадонн
Subsistant de l'ancienne Rome
Сохранившиеся от Древнего Рима
Qui dissipera le brouillard
Кто развеет туман
Qui recouvrira ta mémoire
Который покроет твою память
Moi je n′avais jamais vu Venise
Я никогда не видел Венецию.
Jamais dormi au bord de l′eau
Никогда не спал у воды
Mais je sais que cette plage grise
Но я знаю, что этот серый пляж
Avant s'appellait le Lido
Раньше назывался Лидо
Et les mouettes ne sont plus blanches
И чайки уже не белые
Les pigeons n′ont plus de dimanches
У голубей больше нет воскресений
Le Palais des Doges se meurt
Дворец Дожей умирает
De tous ses murs suintent des pleurs
Со всех его стен сочится плач
Elle s'en va la grande dame
Она уходит, Великая леди
Tout au fil de l′eau de ses larmes
Все в воде ее слез
Quelques gondoles égarées
Несколько заблудившихся гондол
Essayent de la rattraper
Пытаются догнать
Moi je n'avais jamais vu Venise
Я никогда не видел Венецию.
Jamais dormi au bord de l′eau
Никогда не спал у воды
Mais je sais que cette plage grise
Но я знаю, что этот серый пляж
Avant s'appellait le Lido
Раньше назывался Лидо
Mais faudrait pas que ça te gêne
Но это не должно тебя смущать.
Si ce n'est pas Paris sur Seine
Если это не Париж на сене
Faut pas te sentir obligé
Ты не должен чувствовать себя обязанным.
D′essayer d′être concerné
Попытаться участвовать
Bientôt ce sera notre tour
Скоро настанет наша очередь
Et toutes nos chansons d'amour
И все наши песни о любви
Parleront du monde d′avant
Будут говорить о мире раньше
Ça ne sera pas dans très longtemps
Это будет не скоро.
Moi je n'avais jamais vu Venise
Я никогда не видел Венецию.
Jamais dormi au bord de l′eau
Никогда не спал у воды
Mais je sais que cette plage grise
Но я знаю, что этот серый пляж
Avant s'appellait le Lido
Раньше назывался Лидо





Writer(s): Nicolas Peyrac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.