Paroles et traduction Nicolas Peyrac - Venise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
mettra
les
drapeaux
en
berne
Кто
поставит
флаги
в
тупик
La
mort
jamais
ne
nous
concerne
Смерть
никогда
не
касается
нас
Qu′il
s'agisse
d′un
homme
ou
d'un
port
Будь
то
мужчина
или
порт
Qui
de
nous
pleurera
sa
mort
Кто
из
нас
будет
оплакивать
его
смерть
La
mer
rongera
les
madones
Море
будет
грызть
мадонн
Subsistant
de
l'ancienne
Rome
Сохранившиеся
от
Древнего
Рима
Qui
dissipera
le
brouillard
Кто
развеет
туман
Qui
recouvrira
ta
mémoire
Который
покроет
твою
память
Moi
je
n′avais
jamais
vu
Venise
Я
никогда
не
видел
Венецию.
Jamais
dormi
au
bord
de
l′eau
Никогда
не
спал
у
воды
Mais
je
sais
que
cette
plage
grise
Но
я
знаю,
что
этот
серый
пляж
Avant
s'appellait
le
Lido
Раньше
назывался
Лидо
Et
les
mouettes
ne
sont
plus
blanches
И
чайки
уже
не
белые
Les
pigeons
n′ont
plus
de
dimanches
У
голубей
больше
нет
воскресений
Le
Palais
des
Doges
se
meurt
Дворец
Дожей
умирает
De
tous
ses
murs
suintent
des
pleurs
Со
всех
его
стен
сочится
плач
Elle
s'en
va
la
grande
dame
Она
уходит,
Великая
леди
Tout
au
fil
de
l′eau
de
ses
larmes
Все
в
воде
ее
слез
Quelques
gondoles
égarées
Несколько
заблудившихся
гондол
Essayent
de
la
rattraper
Пытаются
догнать
Moi
je
n'avais
jamais
vu
Venise
Я
никогда
не
видел
Венецию.
Jamais
dormi
au
bord
de
l′eau
Никогда
не
спал
у
воды
Mais
je
sais
que
cette
plage
grise
Но
я
знаю,
что
этот
серый
пляж
Avant
s'appellait
le
Lido
Раньше
назывался
Лидо
Mais
faudrait
pas
que
ça
te
gêne
Но
это
не
должно
тебя
смущать.
Si
ce
n'est
pas
Paris
sur
Seine
Если
это
не
Париж
на
сене
Faut
pas
te
sentir
obligé
Ты
не
должен
чувствовать
себя
обязанным.
D′essayer
d′être
concerné
Попытаться
участвовать
Bientôt
ce
sera
notre
tour
Скоро
настанет
наша
очередь
Et
toutes
nos
chansons
d'amour
И
все
наши
песни
о
любви
Parleront
du
monde
d′avant
Будут
говорить
о
мире
раньше
Ça
ne
sera
pas
dans
très
longtemps
Это
будет
не
скоро.
Moi
je
n'avais
jamais
vu
Venise
Я
никогда
не
видел
Венецию.
Jamais
dormi
au
bord
de
l′eau
Никогда
не
спал
у
воды
Mais
je
sais
que
cette
plage
grise
Но
я
знаю,
что
этот
серый
пляж
Avant
s'appellait
le
Lido
Раньше
назывался
Лидо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Peyrac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.