Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
just
this
one
thing
Da
ist
nur
diese
eine
Sache
About
you
I
can't
point
out
An
dir,
die
ich
nicht
genau
benennen
kann
My
heart
just
won't
let
you
go
Mein
Herz
lässt
dich
einfach
nicht
gehen
For
all
I
know
Soweit
ich
weiß
You
sure
do
have
a
way
with
words
Du
hast
wirklich
eine
Art
mit
Worten
Your
quick
wit
and
sense
of
humor
Dein
schneller
Verstand
und
dein
Sinn
für
Humor
One
of
a
kind,
you
are,
for
sure
Du
bist
einzigartig,
ganz
sicher
I
think
you
know
Ich
denke,
du
weißt
I'm
the
only
one
that
gets
you
Ich
bin
die
Einzige,
die
dich
versteht
I've
tried
before
Ich
habe
es
schon
versucht
But
it's
impossible
to
forget
you
Aber
es
ist
unmöglich,
dich
zu
vergessen
I
know
it's
risky
Ich
weiß,
es
ist
riskant
But
take
my
hand,
and
we'll
run
away
somewhere
Aber
nimm
meine
Hand,
und
wir
laufen
irgendwohin
weg
Preferably
with
sparkling
white
sand
Vorzugsweise
mit
strahlend
weißem
Sand
I
mean,
like
Ich
meine,
so
wie
Does
it
not
bother
you
that
we're
not
together?
Stört
es
dich
nicht,
dass
wir
nicht
zusammen
sind?
Does
it
not
bother
you
at
all?
Stört
es
dich
überhaupt
nicht?
Because
it
bothers
me
a
whole
bit
lot.
Weil
es
mich
ein
ganzes
Stück
sehr
stört.
Why
not
we
change
that
while
it's
spring?
Warum
ändern
wir
das
nicht,
solange
es
Frühling
ist?
So
we
can
hold
hands
in
the
fall
Damit
wir
im
Herbst
Händchen
halten
können
Why
don't
you
be
my
knight
in
shining
armor?
Warum
bist
du
nicht
mein
Ritter
in
strahlender
Rüstung?
Let's
both
be
brave
for
the
first
time
Lass
uns
beide
zum
ersten
Mal
mutig
sein
Erase
the
misconception
of
love
being
sappy
Lösche
das
Missverständnis,
dass
Liebe
kitschig
ist
Make
me
yours
and
I'll
make
you
mine,
Mach
mich
zu
deiner
und
ich
mache
dich
zu
meinem,
And
we'll
redefine
happy
Und
wir
werden
Glück
neu
definieren
You
have
the
most
unorthodox
taste
in
music
Du
hast
den
unorthodoxesten
Musikgeschmack
You
like
paradoxes
and
use
it,
Du
magst
Paradoxe
und
benutzt
sie,
As
much
as
you
can
So
oft
du
kannst
So
you
sound
smart
Damit
du
klug
klingst
I
can't
get
enough
of
your
crazy
antics
Ich
kann
nicht
genug
von
deinen
verrückten
Mätzchen
bekommen
And
how
in
debates,
Und
wie
du
in
Debatten
You
quibble
over
semantics
Über
Semantik
streitest
You're
in
a
league
of
your
own
kind
Du
bist
in
einer
Liga
für
dich
You've
got
me
making
a
Marvel
references,
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
Marvel-Referenzen
zu
machen,
Now
it's
a
habit
Jetzt
ist
es
eine
Gewohnheit
So
on
that
note,
Also,
in
diesem
Sinne,
I
can
be
Rogue
Ich
kann
Rogue
sein
And
you'll
be
my
Gambit,
yeah
Und
du
wirst
mein
Gambit
sein,
ja
I
know
it's
frightening
Ich
weiß,
es
ist
beängstigend
But
we'll
be
okay
Aber
wir
werden
okay
sein
Redefining
happiness
can
start
today
Glück
neu
zu
definieren,
kann
heute
beginnen
Does
it
not
bother
you
that
we're
not
together?
Stört
es
dich
nicht,
dass
wir
nicht
zusammen
sind?
Does
it
not
bother
you
at
all?
Stört
es
dich
überhaupt
nicht?
Because
it
bothers
me
a
whole
bit
lot.
Weil
es
mich
ein
ganzes
Stück
sehr
stört.
Why
not
we
change
that
while
it's
spring?
Warum
ändern
wir
das
nicht,
solange
es
Frühling
ist?
So
we
can
hold
hands
in
the
fall
Damit
wir
im
Herbst
Händchen
halten
können
Why
don't
you
be
my
knight
in
shining
armor?
Warum
bist
du
nicht
mein
Ritter
in
strahlender
Rüstung?
Let's
both
be
brave
for
the
first
time
Lass
uns
beide
zum
ersten
Mal
mutig
sein
Erase
the
misconception
of
love
being
sappy
Lösche
das
Missverständnis,
dass
Liebe
kitschig
ist
Make
me
yours
and
I'll
make
you
mine,
Mach
mich
zu
deiner
und
ich
mache
dich
zu
meinem,
And
we'll
redefine
happy
Und
wir
werden
Glück
neu
definieren
Redefine
happy
Glück
neu
definieren
Let's
be
happy
Lass
uns
glücklich
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pharrell Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.