Paroles et traduction Nicole C. Mullen - Freedom (Top Ten Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom (Top Ten Edit)
Свобода (Top Ten Edit)
Ain't
got
no
halo
(ain't
got
no
halo)
Нет
у
меня
нимба
(нет
у
меня
нимба)
No
wings
to
fly
away
(no
wings
to
fly
away)
Нет
крыльев,
чтобы
улететь
(нет
крыльев,
чтобы
улететь)
I've
got
to
labor
(I've
got
to
labor)
Мне
нужно
трудиться
(мне
нужно
трудиться)
For
many,
many,
days
(for
many,
many,
days)
Много-много
дней
(много-много
дней)
I'm
on
a
journey
(I'm
on
a
journey)
Я
в
пути
(я
в
пути)
I'm
looking
for
a
place
(I'm
looking
for
a
place)
Я
ищу
место
(я
ищу
место)
To
rest
my
burden
(to
rest
my
burden)
Чтобы
сбросить
свой
груз
(чтобы
сбросить
свой
груз)
Far
from
this
tyranny
(far
from
this
tyranny)
Вдали
от
этой
тирании
(вдали
от
этой
тирании)
From
the
shores
of
Africa
От
берегов
Африки
Up
to
the
doors
to
America
До
дверей
Америки
With
voices,
to
Heaven
Голоса
к
небесам
Praying
for
liberty
Молят
о
свободе
We
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Said
we
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Yeah
we
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Да,
мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Yeah
we
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Да,
мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
We
marched
in
'Bama
(we
marched
in
'Bama)
Мы
шли
в
Алабаме
(мы
шли
в
Алабаме)
We
marched
in
Tennessee
(we
marched
in
Tennessee)
(Tennessee?)
Мы
шли
в
Теннесси
(мы
шли
в
Теннесси)
(Теннесси?)
Brown
men
and
white
men
(brown
men
and
white
men)
Темнокожие
и
белые
(темнокожие
и
белые)
Stood
for
equality
(stood
for
equality)
Выступали
за
равенство
(выступали
за
равенство)
We
kept
our
chin
up
(we
kept
our
chin
up)
Мы
не
опускали
головы
(мы
не
опускали
головы)
We
kept
our
diginity
(we
kept
our
diginity)
Мы
сохраняли
достоинство
(мы
сохраняли
достоинство)
And
our
proclaimation
(this
proclamation)
И
наше
заявление
(это
заявление)
Let
everybody
sing
(let
everybody
sing)
Пусть
все
поют
(пусть
все
поют)
From
the
shores
of
Africa
От
берегов
Африки
Up
to
the
doors
to
America
До
дверей
Америки
With
voices,
to
Heaven
Голоса
к
небесам
Praying
for
liberty
Молят
о
свободе
We
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Said
we
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Yeah
we
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Да,
мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Yeah
we
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Да,
мы
взываем
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Up
on
Golgotha
(Up
on
Golgotha)
На
Голгофе
(на
Голгофе)
Hangin'
upon
a
tree
(hangin'
on
a
tree)
Вися
на
дереве
(вися
на
дереве)
They
say
the
God-man
(I'm
told
the
God-man)
Говорят,
Богочеловек
(говорят,
Богочеловек)
Died
for
my
liberty
(died
for
my
liberty)
Умер
за
мою
свободу
(умер
за
мою
свободу)
He
heard
me
cryin'
Он
услышал
мой
плач
From
my
captivity
Из
моего
плена
And
so
He
came
down
(and
so
He
came
down)
И
поэтому
Он
спустился
(и
поэтому
Он
спустился)
Down
to
deliver
me
Спустился,
чтобы
освободить
меня
Woah
woah
woah
oh
О-о-о-о
From
the
shores
of
Africa
От
берегов
Африки
Up
to
the
doors
to
America
До
дверей
Америки
With
voices,
to
Heaven
Голоса
к
небесам
Praying
for
liberty
Молят
о
свободе
Our
hearts
cry
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Наши
сердца
взывают
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
My
heart
cries
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Мое
сердце
взывает
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Your
heart
cries
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Твое
сердце
взывает
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
His
heart
cries
freedom
(freedom,
freedom,
freedom)
Его
сердце
взывает
к
свободе
(свобода,
свобода,
свобода)
Imma
get
my
shout
on
(imma
get
my
shout
on)
Я
возликую
(я
возликую)
Better
dance
like
you're
free!
Лучше
танцуй,
как
будто
ты
свободен!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicole Coleman Mullen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.