Paroles et traduction Nicole C. Mullen - One Touch (Press)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Touch (Press)
Одно прикосновение
Bee
ostracized
for
12
years
Двенадцать
лет
изгоем
была,
I'm
used
to
being
alone
Я
привыкла
быть
одна.
Spent
everything
i
had
Потратила
всё,
что
имела,
And
now
it's
gone
И
теперь
ничего
не
осталось.
I'm
used
to
being
put
down
Я
привыкла
к
унижениям,
My
issues
tell
it
all
Мои
проблемы
говорят
сами
за
себя.
My
only
hope
is
anchored
Моя
единственная
надежда
—
In
this
fall
Удержаться
в
этом
падении.
If
I
could
just
touch
the
hem
of
His
garment
Если
бы
я
могла
коснуться
края
Его
одежды,
I
know
I'd
be
made
whole
Я
знаю,
я
бы
исцелилась.
If
I
could
just
press
my
way
through
this
madness
Если
бы
я
могла
пробиться
сквозь
это
безумие,
His
love
would
heal
my
soul
Его
любовь
исцелила
бы
мою
душу.
If
only
one
touch
Если
бы
только
одно
прикосновение...
So
many
people
calling
Так
много
людей
взывает
к
Нему,
How
could
He
ever
know
Откуда
Ему
знать,
That
just
a
brush
of
Him
Что
простое
прикосновение
к
Нему
Would
stop
the
flow
Остановит
этот
поток?
Ife
he
knew
would
He
rebuke
me
Если
бы
Он
знал,
осудил
бы
Он
меня
Or
shame
me
to
the
crowd
Или
пристыдил
бы
перед
толпой?
Well
I'm
desperate
'cause
it's
never
or
it's
now
Я
в
отчаянии,
потому
что
сейчас
или
никогда.
If
I
could
just
touch
the
hem
of
His
garment
Если
бы
я
могла
коснуться
края
Его
одежды,
I
know
I'd
be
made
whole
Я
знаю,
я
бы
исцелилась.
If
I
could
just
press
my
way
through
this
madness
Если
бы
я
могла
пробиться
сквозь
это
безумие,
His
love
would
heal
my
soul.
Его
любовь
исцелила
бы
мою
душу.
And
then
suddenly
He
turned
around
И
вдруг
Он
обернулся
He
said
somebody
has
unleashed
my
power
И
сказал:
"Кто-то
высвободил
Мою
силу".
Well,
frightened
and
embarrassed
i
bowed
Испуганная
и
смущенная,
я
поклонилась.
You
see
I
told
Him
of
my
troubles
Видишь,
я
рассказала
Ему
о
своих
бедах
And
how...
И
о
том,
как...
I
had
to
touch
the
Hem
of
His
garment
Я
должна
была
коснуться
края
Его
одежды,
And
i
know
I've
been
made
whole
И
я
знаю,
что
я
исцелилась.
And
how
I
had
pressed
my
way
through
this
madness
И
как
я
пробилась
сквозь
это
безумие,
And
His
love
has
healed
my
soul.
И
Его
любовь
исцелила
мою
душу.
Then
with
one
word
He
touched
the
hem
of
my
garment
Затем
одним
словом
Он
коснулся
края
моей
одежды,
And
you
know
I've
been
made
whole
И
ты
знаешь,
я
исцелилась.
And
somehow
He
pressed
His
way
throught
my
madness
И
каким-то
образом
Он
пробился
сквозь
моё
безумие,
And
His
love
has
healed
my
soul.
И
Его
любовь
исцелила
мою
душу.
I
tell
you
he
Touched
me.
Говорю
тебе,
Он
коснулся
меня.
He
reached
way
down
and
touched
me
Он
протянул
руку
и
коснулся
меня,
When
no
one
else
would
touch
me
Когда
никто
другой
не
хотел
коснуться
меня.
Your
Jesus
shol'
'nough
sure
enough
he
touched
me...
Твой
Иисус,
Он
точно,
несомненно,
коснулся
меня...
And
i
know
i've
been
made
whole
И
я
знаю,
что
я
исцелилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicole Mullen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.