Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin d'un amour
Das Ende einer Liebe
Mes
souvenirs
te
cherchent
au
fond
des
jours
Meine
Erinnerungen
suchen
dich
tief
in
den
Tagen
Et
quelquefois,
j'oublie
le
nom
des
jours
Und
manchmal
vergesse
ich
den
Namen
der
Tage
Je
ne
vis
pas
puisque
tu
vis
sans
moi
Ich
lebe
nicht,
da
du
ohne
mich
lebst
Toute
la
ville
est
séparée
de
moi
Die
ganze
Stadt
ist
von
mir
getrennt
Je
suis
peut-être
seule
à
regretter
Vielleicht
bin
ich
allein,
die
es
bereut
Notre
amour
déchiré
Unsere
zerrissene
Liebe
Bientôt,
le
monde
tournera
sans
nous
Bald
wird
die
Welt
sich
ohne
uns
drehen
L'indifférence
passera
sur
nous
Die
Gleichgültigkeit
wird
über
uns
hinweggehen
Nous
s'en
aller
avec
les
larmes
aux
yeux
Wir
gehen
fort
mit
Tränen
in
den
Augen
Comment
s'aimer
quand
on
est
moins
que
deux?
Wie
kann
man
sich
lieben,
wenn
man
weniger
als
zwei
ist?
Qui
nous
dira
pourquoi
nos
coeurs
blessés
Wer
wird
uns
sagen,
warum
unsere
verletzten
Herzen
N'ont
pas
su
se
garder
Nicht
wussten,
sich
zu
bewahren
Il
est
trop
tard
pour
arrêter
le
temps
Es
ist
zu
spät,
die
Zeit
anzuhalten
On
ne
peut
plus
redevenir
avant
Man
kann
nicht
mehr
zurück
zu
vorher
On
ne
peut
pas
recommencer
amour,
mon
amour,
mon
amour
Man
kann
die
Liebe
nicht
neu
beginnen,
mein
Geliebter,
mein
Geliebter
Je
n'ai
pas
[?]
ceux
qui
n'existent
plus
Ich
habe
nicht
[?]
jene,
die
nicht
mehr
existieren
Ils
ont
même
changé
les
noms
des
rues
Sie
haben
sogar
die
Straßennamen
geändert
Et
tous
ces
gens
qui
nous
donnaient
les
bras
Und
all
die
Leute,
die
uns
die
Arme
reichten
Ces
mêmes
gens
ne
me
connaissent
pas
Dieselben
Leute
kennen
mich
nicht
Et
puis
Paris
qui
vit
sa
vie
sans
nous
Und
dann
Paris,
das
sein
Leben
ohne
uns
lebt
Et
Paris
qui
s'en
fou
Und
Paris,
dem
es
egal
ist
Mes
souvenirs
te
cherchent
au
fond
des
jours
Meine
Erinnerungen
suchen
dich
tief
in
den
Tagen
Et
quelquefois,
j'oublie
le
nom
des
jours
Und
manchmal
vergesse
ich
den
Namen
der
Tage
Mais
je
ne
trouve
plus
le
nom
des
jours
Aber
ich
finde
den
Namen
der
Tage
nicht
mehr
Qu'à
pauvre
vieux
soleil
de
fin
d'amour
Nur
eine
arme
alte
Sonne
vom
Ende
der
Liebe
Un
vieux
soleil
qui
s'éclairait
de
toi
Eine
alte
Sonne,
die
durch
dich
erhellt
wurde
Et
qui
meurs
devant
moi
Und
die
vor
mir
stirbt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eddy marnay, francis lai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.