Nicole Croisille - La Garonne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicole Croisille - La Garonne




La Garonne
Гаронна
Les villages s'appellent Sauternes,
Деревни называются Сотерн,
Saint-Estève, ou Saint-émilion.
Сент-Эстеф или Сент-Эмильон.
Les pierres sont belles, et la lumière est bonne,
Камни прекрасны, а солнце ласково светит
Entre les vignes, et la braconne.
Между виноградниками и лесом.
Toute une enfance à l'ombre de la maison de mon grand-père,
Все свое детство я провела в тени дома моего дедушки,
J'étais si jeune, et je regardais la Garonne,
Я была такой юной и смотрела на Гаронну,
Et je ne pensais à personne quand je rêvais à l'homme,
И я ни о ком не думала, когда мечтала о мужчине,
A qui plus tard ma vie de femme serait liée.
С которым позже будет связана моя женская судьба.
{Refrain:}
{Припев:}
Comme, comme la Garonne, qui roule et sonne,
Как, как Гаронна, что течет и звенит,
Comme un accent, j'ai la passion d'être amoureuse,
Как яркий акцент, во мне живет страсть любить,
De tout mon coeur de tout mon sang, oh oh oh,
Всем сердцем, всей душой, о, о, о,
Comme, comme la Garonne, qui s'élargit vers l'océan,
Как, как Гаронна, что к океану стремится,
Qui tourbillonne et s'abandonne,
Что кружится в водовороте и ему отдается,
J'ai toujours su que je l'aurais, ce grand amour.
Я всегда знала, что обрету эту великую любовь.
La forêt et l'océan au bout,
Лес и океан вдали,
La terre nue, les grands pins fourbus
Голая земля, высокие уставшие сосны,
La vie qui m'a roulée comme elle pouvait,
Жизнь, что несла меня, как могла,
Mais pas vraiment comme je voulais.
Но не совсем так, как я хотела.
Et un après-midi un de ces orages soudain,
И однажды днем, во время внезапной грозы,
Et qui vous jette la folie en tête, sur la peau,
Которая сводит с ума и тело, и разум,
D'un homme un peu poète, mais qui après tout n'est qu'un homme,
От мужчины, немного поэта, но в конце концов, просто мужчины,
J'ai tellement d'amour tout à coup,
Я почувствовала столько любви,
Je te le donne.
Я отдаю ее тебе.
{Au Refrain, x2}
{Припев, x2}
Comme, la Garonne, roule et sonne, tourbillonne,
Как Гаронна, течет и звенит, кружится,
S'abandonne, et rayonne,
Отдается и сияет,
Je savais,
Я знала,
Je l'aurais,
Что обрету,
Cet amour.
Эту любовь.





Writer(s): J.-p. Goussaud, P. Grosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.