Nicole Croisille - Tu m'avais dit - traduction des paroles en anglais

Tu m'avais dit - Nicole Croisilletraduction en anglais




Tu m'avais dit
You Had Told Me
Tu m'avais dit nous deux
You had told me of us two
C'est tout un avenir.
That we had a whole future ahead of us.
Tu m'avais dit:
You had told me
Je veux des lits de souvenirs.
I want a bed of memories.
Tu m'avais dit je t'aime,
You had told me you loved me,
Et tu m'as fait l'amour.
And you made love to me.
Tu m'avais dit je t'aime
You had told me you loved me
Et tu partis un jour.
And then one day you left.
Mon amour est mort.
My love is dead.
Tu m'avais dit c'est toi,
You had told me it was you,
C'est toi que j'attendais
It was you I had been waiting for
Dans le désert sans vie
In the lifeless desert
ma vie se perdait.
Where my life was lost.
Tu m'avais dit demain,
You had told me someday,
Demain c'est aujourd'hui,
Someday would be today,
Tu m'avais dit demain,
You had told me someday,
Et puis tu es parti.
And then you left.
Mon amour est mort
My love is dead
Puisque tu vis sans moi,
Since you are living without me,
Puisqu'une autre a chaud dans tes bras,
Since another has your warmth in their arms,
Que tu fais avec elle
That you make with her
Les mêmes gestes de la nuit
The same gestures of the night
Que nous faisions ensemble.
That we did together.
Alors je cours après
So I run after
Le printemps de tes yeux,
The spring in your eyes,
De regret en regret
From regret to regret
Je cours après nous deux.
I run after us two.
Je ne pourrais jamais
I could never
T'oublier de ma vie,
Forget you in my life,
Alors je cours après
So I run after
Ce que tu m'avais dit.
What you had told me.
Notre amour est mort.
Our love is dead.
Tu m'avais dit nous deux,
You had told me of us two,
Et moi je te croyais.
And I believed you.
Tu m'avais dit je veux,
You had told me I want,
Et moi je te voulais.
And I wanted you.
Tu m'avais dit je t'aime
You had told me you loved me
Et tu m'as fait l'amour.
And you made love to me.
Tu m'avais dit je t'aime
You had told me you loved me
Pour mieux partir un jour,
So that you could leave one day,
Un jour.
One day.





Writer(s): H.giraud, Marnay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.