Paroles et traduction Nicole Favre - Rubia O Morena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubia O Morena
Блондинка или брюнетка
Y
te
lo
digo
yo,
oh
yeah
Я
говорю
тебе,
о
да
¿Qué
más
quieres
tú
de
mi?
Чего
ты
ещё
хочешь
от
меня?
¿Qué
no
ves
la
situación?
Неужели
ты
не
видишь
ситуацию?
Esta
es
tu
última
canción
Это
твоя
последняя
песня
¿Dime,
qué
más
quieres
hacer?
Скажи
мне,
что
ты
ещё
хочешь
сделать?
Si
aquí
terminó
el
cuento
(yeah-eh-eh)
Эта
история
закончилась
(да-э-э)
Y
duele
saber,
y
duele
creer
И
больно
это
знать,
и
больно
верить
Que
llegó
enero
dando
y
dando
besos
Что
январь
настал,
одаривая
поцелуями
Todo
bien,
todo
bien
Всё
хорошо,
всё
хорошо
Y
que
en
febrero
no
hay
más
de
eso
А
в
феврале
больше
ничего
такого
нет
Y
no
entiendo
porqué,
'do
porqué
И
я
не
понимаю,
почему,
почему
Si
fue
pa'
tanto
dime
cuántas
veces
yo
no
sé
Если
это
было
так
важно,
скажи
мне,
сколько
раз
я
не
знала
Te
envenenaste
en
otros
labios
Ты
отравился
другими
губами
No,
no,
no
lo
puedo
creer
Нет,
нет,
я
не
могу
в
это
поверить
Cómo
una
rubia
o
morena
Как
блондинка
или
брюнетка
Según
tú
más
buenas
que
yo
По
твоим
словам,
лучше
меня
Puso
a
fuego
tu
pasión
Разожгла
твою
страсть
Que
maldita
sensación
Это
ужасное
чувство
Dile
a
la
rubia
o
morena
Скажи
блондинке
или
брюнетке
Que
yo
sólo
fui
una
obsesión
Что
я
была
для
тебя
лишь
наваждением
Me
da
igual
la
situación
Мне
всё
равно
Ya
debes
saber
Ты
должен
знать
Que
no
hay
nadie
como
yo
Что
нет
никого
лучше
меня
No,
ya
le
puse
fin
a
tu
cuento
Нет,
я
положила
конец
твоей
истории
Y
así
de
rodillas
me
rogó
И
на
коленях
ты
умолял
"Porfa,
no
no
no"
"Пожалуйста,
нет,
нет,
нет"
Que
no
encuentra
a
nadie
como
yo
Что
не
найдёшь
никого,
как
я
Pero
papi,
tu
papel
ya
venció
Но,
папочка,
твоя
роль
уже
закончилась
Y
cuando
recuerdo
cómo
me
decía
(oh,
yeh)
И
когда
я
вспоминаю,
как
ты
говорил
мне
(ох,
да)
Que
me
inventaba
que
yo
no
sé
Что
я
выдумываю,
что
я
не
знаю
Y
cuando
recuerdo
cómo
me
mentía
(oh,
yeh)
И
когда
я
вспоминаю,
как
ты
врал
мне
(ох,
да)
Me
envenenaba
yo
ya
sé
Я
отравлялась,
я
уже
знаю
Y
cómo
lo
hacíamos
(ah)
И
как
мы
это
делали
(ах)
Cómo
era
así
y
ya
no
(uh,
yeah)
Как
всё
было
и
уже
не
так
(ух,
да)
Ni
a
así
me
reces
un
Ave
María
Хоть
молись,
как
хочешь
Te
voy
a
creer
Я
тебе
поверю
Cómo
una
rubia
o
morena
Как
блондинка
или
брюнетка
Según
tú
más
buena
que
yo
По
твоим
словам,
лучше
меня
Puso
a
fuego
tu
pasión
Разожгла
твою
страсть
Que
maldita
sensación
(maldita
sensación)
Это
проклятое
чувство
(проклятое
чувство)
Dile
a
la
rubia
o
morena
Скажи
блондинке
или
брюнетке
Que
yo
sólo
fui
una
obsesión
(te
lo
digo
yo,
yeh)
Что
я
была
для
тебя
лишь
наваждением
(говорю
тебе,
да)
Me
da
igual
la
situación
(yo)
Мне
всё
равно
Ya
debes
saber
Ты
должен
знать
Que
no
hay
nadie
como
yo
Что
нет
никого
лучше
меня
Y
ahora
tengo
la
boca
seca
И
теперь
у
меня
пересохло
во
рту
Un
sabor
amargo
me
dejas
Горький
привкус
ты
оставил
мне
Todo
siempre
fue
a
tu
manera
Всё
всегда
было
по-твоему
Arranca
ya,
vete,
acelera
Разгоняйся,
уезжай,
дави
на
газ
La
boca
seca
(la
tengo
la
boca
seca)
У
меня
пересохло
во
рту
(у
меня
пересохло
во
рту)
Tu
sabor
amargo
me
dejas
(sabor
amargo
me
dejas)
Горький
привкус
ты
оставил
мне
(горький
привкус
ты
оставил
мне)
Arranca
ya
vete,
acelera
(yeah-eh-eh-eh)
Разгоняйся,
уезжай,
дави
на
газ
(да-э-э-э)
Cómo
una
rubia
o
morena
Как
блондинка
или
брюнетка
Según
tú
más
buena
que
yo
(según
tú
más
buena
que
yo)
По
твоим
словам,
лучше
меня
(по
твоим
словам,
лучше
меня)
Puso
a
fuego
tu
pasión
(no
esta
más
buena
que
yo)
Разожгла
твою
страсть
(она
не
лучше
меня)
Que
maldita
sensación
(era
así,
ya
no)
Это
проклятое
чувство
(было
так,
а
теперь
нет)
Dile
rubia
o
morena
Скажи
блондинке
или
брюнетке
Que
yo
sólo
fui
una
obsesión
(nadie)
Что
я
была
для
тебя
лишь
наваждением
(никто)
Me
da
igual
la
situación
Мне
всё
равно
Ya
debes
saber
Ты
должен
знать
Que
no
hay
nadie
como
yo
Что
нет
никого
лучше
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Bautista, Alejandro Valdovinos Suarez, Nicole Favre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.