Paroles et traduction Nicole Serrano - Whenever You Want Me
It's
time
to
face
the
facts
Пришло
время
взглянуть
фактам
в
лицо.
Cause
we
know
that
we've
Потому
что
мы
знаем,
что
...
Got
to
close
this
gap
Нужно
закрыть
этот
пробел.
Neither
one
of
us
wants
to
say
anything
first
Никто
из
нас
не
хочет
говорить
первым.
Thought
by
now
these
were
lessons
we
learned
Я
думал,
что
к
этому
моменту
мы
уже
усвоили
эти
уроки.
Love
so
good
it
hurts
Любовь
так
хороша,
что
причиняет
боль.
Whenever
you
want
me
Всякий
раз,
когда
ты
захочешь
меня.
Whenever
you're
lonely
Всякий
раз,
когда
тебе
одиноко.
I
can
be
enough
Меня
может
быть
достаточно.
When
the
world
is
moving
fast
Когда
мир
движется
быстро
And
you
need
something
to
last
И
тебе
нужно
что-то,
чтобы
продержаться.
You
can
have
me
Ты
можешь
взять
меня.
I'll
be
ready
Я
буду
готов.
Whenever
you
want
me
Всякий
раз,
когда
ты
захочешь
меня.
I
don't
mean
to
come
on
strong
Я
не
хочу
быть
сильной.
But
you
know
that
I've
Но
ты
знаешь,
что
я
...
Been
lost
in
dreams
so
long
Я
так
долго
терялся
в
мечтах
Whenever
you
want
me
Всякий
раз,
когда
ты
захочешь
меня.
Whenever
you're
lonely
Всякий
раз,
когда
тебе
одиноко.
I
can
be
enough
Меня
может
быть
достаточно.
When
the
world
is
moving
fast
Когда
мир
движется
быстро
And
you
need
something
to
last
И
тебе
нужно
что-то,
чтобы
продержаться.
You
can
have
me
Ты
можешь
взять
меня.
I'll
be
ready
Я
буду
готов.
Whenever
you
want
me
Всякий
раз,
когда
ты
захочешь
меня.
Whenever
you
want
me
Всякий
раз,
когда
ты
захочешь
меня.
Whenever
you're
lonely
Всякий
раз,
когда
тебе
одиноко.
I
can
be
enough
Меня
может
быть
достаточно.
When
the
world
is
moving
fast
Когда
мир
движется
быстро
And
you
need
something
to
last
И
тебе
нужно
что-то,
чтобы
продержаться.
You
can
have
me
Ты
можешь
взять
меня.
I'll
be
ready
Я
буду
готов.
Whenever
you
want
me
Всякий
раз,
когда
ты
захочешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicole Ashley Serrano, Daniel Saint Black, Adam Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.