Paroles et traduction Nicole - Aber damals, da waren wir noch Kinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aber damals, da waren wir noch Kinder
Back Then, We Were Just Kids
Ich
hätt'
nie
geglaubt,
dass
ich
dich
wiederseh'
I
would've
never
thought
I'd
see
you
again
Es
sind
so
viel
Jahre
vergangen
So
many
years
have
passed
by
Da
sagten
wir
uns
unter
Tränen
adieu
Back
then,
we
said
goodbye
in
tears
Und
du
küsstes
mich
auf
die
wangen
And
you
kissed
me
on
the
cheek
Ich
zog
fort,
und
wir
sah'n
uns
nicht
mehr
I
moved
away,
and
we
never
saw
each
other
again
Doch
ich
weiß
noch
der
Abschied
fiel
schwer
But
I
still
remember
how
hard
it
was
to
say
goodbye
Aber
damals
da
war'n
wir
noch
Kinder
But
back
then,
we
were
just
kids
Und
verliebten
uns
jeden
Tag
neu
And
we
fell
in
love
every
day
Ein
bisschen
flirten
mehr
war
nicht
dahinter
A
little
flirting
was
all
it
was
Und
ich
hab'
von
so
vielem
geträumt
And
I
dreamed
of
so
many
things
Aber
damals
da
war'n
wir
noch
Kinder
But
back
then,
we
were
just
kids
Und
wir
spielten
ein
Spiel
das
hieß
Glück
And
we
played
a
game
called
happiness
Und
keiner
wusste
so
recht
ist
es
Spaß
oder
Ernst
And
neither
of
us
really
knew
if
it
was
fun
or
serious
Denkst
du
noch
manchmal
zurück
Do
you
ever
think
back?
Du
warst
grade
siebzehn
da
mußte
ich
geh'n
You
were
just
seventeen
when
I
had
to
leave
Du
wohntest
im
Haus
neben
meinem
You
lived
in
the
house
next
to
mine
Wir
haben
uns
häufig
beim
Spielen
geseh'n
We
often
saw
each
other
while
playing
Wir
träumten
und
lachten
und
weinten
We
dreamed
and
laughed
and
cried
Ich
versprach
dir
ich
werd'
deine
Frau
I
promised
you
I'd
be
your
wife
Und
wir
planten
die
Hochzeit
genau
And
we
planned
our
wedding
in
detail
Aber
damals
da
war'n
wir
noch
Kinder
But
back
then,
we
were
just
kids
Und
verliebten
uns
jeden
Tag
neu
And
we
fell
in
love
every
day
Ein
bisschen
flirten
mehr
war
nicht
dahinter
A
little
flirting
was
all
it
was
Und
ich
hab'
von
so
vielem
geträumt
And
I
dreamed
of
so
many
things
Aber
damals
da
war'n
wir
noch
Kinder
But
back
then,
we
were
just
kids
Und
wir
spielten
ein
Spiel
das
hieß
Glück
And
we
played
a
game
called
happiness
Und
keiner
wusste
so
recht
ist
es
Spaß
oder
Ernst
And
neither
of
us
really
knew
if
it
was
fun
or
serious
Denkst
du
noch
manchmal
zurück
Do
you
ever
think
back?
Und
jetzt
treff'
ich
dich
wieder
And
now
I'm
meeting
you
again
Ausgerechnet
dich
Of
all
people
Weißt
du
eigentlich
dass
ich
die
nie
so
recht
vergessen
konnte
Do
you
know
I
could
never
quite
forget
you?
Du
warst
so
ein
aufregender
Junge
You
were
such
an
exciting
boy
Ich
fand
dich
so
toll
I
thought
you
were
so
great
Und
wenn
ich
ehrlich
bin
du
gefällst
mir
immer
noch
And
to
be
honest,
I
still
like
you
Damals
mussten
wir
ja
auseinandergeh'n
Back
then,
we
had
to
go
our
separate
ways
Aber
damals
da
war'n
wir
noch
Kinder
But
back
then,
we
were
just
kids
Und
wir
spielten
ein
Spiel
das
hieß
Glück
And
we
played
a
game
called
happiness
Und
keiner
wußte
so
recht
ist
es
Spaß
oder
Ernst
And
neither
of
us
really
knew
if
it
was
fun
or
serious
Denkst
du
noch
manchmal
zurück
Do
you
ever
think
back?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Siegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.