Nicole - Aber damals, da waren wir noch Kinder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicole - Aber damals, da waren wir noch Kinder




Aber damals, da waren wir noch Kinder
Back Then, We Were Just Kids
Ich hätt' nie geglaubt, dass ich dich wiederseh'
I would've never thought I'd see you again
Es sind so viel Jahre vergangen
So many years have passed by
Da sagten wir uns unter Tränen adieu
Back then, we said goodbye in tears
Und du küsstes mich auf die wangen
And you kissed me on the cheek
Ich zog fort, und wir sah'n uns nicht mehr
I moved away, and we never saw each other again
Doch ich weiß noch der Abschied fiel schwer
But I still remember how hard it was to say goodbye
Aber damals da war'n wir noch Kinder
But back then, we were just kids
Und verliebten uns jeden Tag neu
And we fell in love every day
Ein bisschen flirten mehr war nicht dahinter
A little flirting was all it was
Und ich hab' von so vielem geträumt
And I dreamed of so many things
Aber damals da war'n wir noch Kinder
But back then, we were just kids
Und wir spielten ein Spiel das hieß Glück
And we played a game called happiness
Und keiner wusste so recht ist es Spaß oder Ernst
And neither of us really knew if it was fun or serious
Denkst du noch manchmal zurück
Do you ever think back?
Du warst grade siebzehn da mußte ich geh'n
You were just seventeen when I had to leave
Du wohntest im Haus neben meinem
You lived in the house next to mine
Wir haben uns häufig beim Spielen geseh'n
We often saw each other while playing
Wir träumten und lachten und weinten
We dreamed and laughed and cried
Ich versprach dir ich werd' deine Frau
I promised you I'd be your wife
Und wir planten die Hochzeit genau
And we planned our wedding in detail
Aber damals da war'n wir noch Kinder
But back then, we were just kids
Und verliebten uns jeden Tag neu
And we fell in love every day
Ein bisschen flirten mehr war nicht dahinter
A little flirting was all it was
Und ich hab' von so vielem geträumt
And I dreamed of so many things
Aber damals da war'n wir noch Kinder
But back then, we were just kids
Und wir spielten ein Spiel das hieß Glück
And we played a game called happiness
Und keiner wusste so recht ist es Spaß oder Ernst
And neither of us really knew if it was fun or serious
Denkst du noch manchmal zurück
Do you ever think back?
Und jetzt treff' ich dich wieder
And now I'm meeting you again
Ausgerechnet dich
Of all people
Weißt du eigentlich dass ich die nie so recht vergessen konnte
Do you know I could never quite forget you?
Du warst so ein aufregender Junge
You were such an exciting boy
Ich fand dich so toll
I thought you were so great
Und wenn ich ehrlich bin du gefällst mir immer noch
And to be honest, I still like you
Damals mussten wir ja auseinandergeh'n
Back then, we had to go our separate ways
Aber
But
Aber damals da war'n wir noch Kinder
But back then, we were just kids
Und wir spielten ein Spiel das hieß Glück
And we played a game called happiness
Und keiner wußte so recht ist es Spaß oder Ernst
And neither of us really knew if it was fun or serious
Denkst du noch manchmal zurück
Do you ever think back?





Writer(s): Ralph Siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.