Nicole - Am liebsten mit dir - traduction des paroles en anglais

Am liebsten mit dir - Nicoletraduction en anglais




Am liebsten mit dir
I Like It Best with You
In der Luft liegt so'n Knistern
There's a palpable tension in the air
Du kommst auf mich zu
You approach me
Hör' mein Herz leise flüstern
I hear my heart whisper softly
Der gefällt mir gut
I really like him
Und die Augen aller Frauen im Raum
And the eyes of every woman in the room
Werden total intim
Get really intimate
Aber mich spricht er an
But he asks me
Ob ich was trinke mit ihm
If I'd like to get a drink with him
Am liebsten mit dir und am besten für immer
I Like It Best with You and Best of All Forever
Na klar doch - meinetwegen
Sure, why not
Aber irgendwie hab' ich dann doch so'n Gefühl
But then somehow I get a gut feeling
Eine Kleinigkeit spricht dagegen
There's something small making me hesitate
Am liebsten mit dir und am besten für immer
I Like It Best with You and Best of All Forever
Und bloß nicht überlegen
And I try not to overthink it
Aber irgendwie hab' ich dann doch so'n Verdacht
But then somehow I start to suspect
Das "für immer" heißt: bloß 'ne Nacht
That "forever" just means one night
Ich denk' mir was soll's
I figure what the hell
Mal ist alles vorbei
Some day it will all be over
Ich hab' noch drei Wünsche frei
I still have three wishes left
Am liebsten mit dir und am besten für immer
I Like It Best with You and Best of All Forever
Und dann noch Nummer drei
And then another one
Herz sei still
Be still my heart
Du hast bloß 'ne schlechte Phantasie
Your imagination is running away with you
Dass so'n Mann uns zwei gern mag
That a man like this would be into us
Das passiert doch nie
It never happens
Und die Augen aller Frauen im Raum
And the eyes of every woman in the room
Schau'n mich sauer an
Look at me sourly
Denn er fragt mich ganz laut
As he asks me quite loudly
Ob er mich heimbringen kann
If he could walk me home
Am liebsten mit dir und am besten für immer...
I Like It Best with You and Best of All Forever...
Na klar doch - meinetwegen
Sure, why not
Aber irgendwie hab' ich dann doch so'n Gefühl
But then somehow I get a gut feeling
Eine Kleinigkeit spricht dagegen
There's something small making me hesitate
Am liebsten mit dir und am besten für immer
I Like It Best with You and Best of All Forever
Und bloß nicht überlegen
And I try not to overthink it
Denn ich glaub' diese Nacht fängt so schlecht gar nicht an
Because I think this night is starting out quite well
Und für immer ist nicht zu lang
And forever is not too long
Du ich glaub' diese Nacht fängt so schlecht gar nicht an
Baby, I think this night is starting out quite well
Und für immer ist nie zu lang
And forever is never too long





Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.