Paroles et traduction Nicole - Dann küss mich doch
Dann küss mich doch
Then kiss me
Wir
haben
uns
kaputtgeliebt
We
have
killed
each
other
with
love
Und
dann
blieb
nur
noch
Streit.
And
then
there
was
only
fighting
left.
Wir
trennten
uns
mit
Ach
und
Krach,
We
separated
with
difficulty,
Ich
wollt'
nur
fort
und
möglichst
weit.
I
just
wanted
to
get
away
and
as
far
as
possible.
Heut'
treff'
ich
dich
und
du
stehst
da,
Today
I
meet
you
and
you
are
standing
there,
Siehst
unverschämt
gut
aus.
You
look
outrageously
good.
Wir
schau'n
uns
beide
lange
an
We
look
at
each
other
for
a
long
time
Und
bringen
beide
kein
Wort
'raus.
And
neither
of
us
can
say
a
word.
Und
ich
hab'
so'n
Gefühl,
And
I
have
such
a
feeling,
Dir
geht's
genauso
wie
mir
...
oh,
yeah
You
feel
the
same
way
I
do
...
oh,
yeah
Das
ganze
fängt
von
vorn
an
-
It
all
starts
over
again
-
Wie
du
mir
so
ich
dir
...
okay.
You
do
to
me
as
I
do
to
you
...
okay.
Dann
küss
mich
doch,
Then
kiss
me,
Auch
wenn's
mit
uns
mal
schiefging
-
Even
if
it
went
wrong
with
us
once
-
Komm
vergiß
es
doch.
Come
on,
forget
it.
Dann
küss
mich
doch,
Then
kiss
me,
Trotz
allem
was
passiert
ist,
ich
vermiß
dich
noch.
Despite
everything
that
happened,
I
still
miss
you.
Und
ich
hab'
die
ganze
Zeit
dran
gedacht,
And
I
have
been
thinking
about
it
all
the
time,
Jeden
Tag
und
jede
Nacht.
Every
day
and
every
night.
Dann
küss
mich
doch,
Then
kiss
me,
Du
hast
mir
total
gefehlt.
I
missed
you
so
much.
Schau
mich
doch
nicht
so
komisch
an,
Don't
look
at
me
so
funny,
Erkennst
du
mich
nicht
mehr?
Don't
you
recognize
me
anymore?
Der
Himmel
erst
- die
Hölle
dann,
First
heaven
- then
hell,
Das
ist
erst
einen
Monat
her.
That
was
only
a
month
ago.
Zieh
mich
nicht
mit
den
Augen
aus,
Don't
undress
me
with
your
eyes,
Da
hab'
ich
nichts
davon.
I
don't
get
anything
from
that.
Wenn's
dir
so
geht,
wie's
mir
grad
geht,
If
you
feel
the
same
way
I
do
right
now,
Dann
gibt's
'ne
Kettenreaktion.
Then
there
is
a
chain
reaction.
Wenn
du
noch
näher
kommst,
If
you
come
closer,
Dann
weiß
ich
nicht
was
ich
tu
...
oh,
yeah
Then
I
don't
know
what
I'm
doing
...
oh,
yeah
Doch
sehr
wahrscheinlich
mach'
ich
meine
Augen
zu
...
But
in
all
likelihood
I'll
close
my
eyes
...
Dann
küss
mich
doch
Then
kiss
me
Auch
wenn's
mit
uns
mal
schiefging
-
Even
if
it
went
wrong
with
us
once
-
Komm
vergiß
es
doch.
Come
on,
forget
it.
Na,
küss
mich
doch,
Well,
kiss
me,
Trotz
allem
was
passiert
ist,
ich
vermiß
dich
noch.
Despite
everything
that
happened,
I
still
miss
you.
Und
ich
hab'
die
ganze
Zeit
dran
gedacht,
And
I
have
been
thinking
about
it
all
the
time,
Jeden
Tag
und
jede
Nacht.
Every
day
and
every
night.
Dann
küss
mich
doch,
Then
kiss
me,
Du
hast
mir
total
gefehlt.
I
missed
you
so
much.
Dann
küss
mich
doch
Then
kiss
me
Na
und,
dann
küss
mich
doch
Well,
then
kiss
me
Und
was
einmal
war,
vergiß
es
doch.
And
what
once
was,
forget
it.
Was
du
mir
gibst,
ich
vermiß
es
noch,
What
you
give
me,
I
still
miss
it,
Du
hast
mir
total
gefehlt.
I
missed
you
so
much.
Na,
küss
mich
doch.
Well,
kiss
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger,, Ralph Siegel,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.