Paroles et traduction Nicole - Der Morgen nach der längsten Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Morgen nach der längsten Nacht
The Morning After the Longest Night
Ich
schließ'
die
Augen
und
will
nicht
glauben
I
close
my
eyes,
refusing
to
believe
Dass
ich
dich
jetzt
nie
mehr
seh'
That
I'll
never
see
you
again
Dann
steh'
ich
auf
wie
viele
tausend
Mal
mit
dir
I
get
out
of
bed
like
a
thousand
times
before
with
you
Doch
diesmal
bist
du
nicht
mehr
hier
But
this
time,
you're
no
longer
here
So
viel
geredet,
gehofft,
gebetet
So
much
talking,
hoping,
praying
Bis
es
einfach
nicht
mehr
ging
Until
it
simply
couldn't
go
on
Wir
trennten
uns
heut'
nacht
und
glaubten,
es
wird
gut
We
parted
ways
tonight,
believing
it
would
be
for
the
best
Doch
wir
brauchten
allen
Mut
But
we
needed
all
our
courage
Geteiltes
Herz,
geteilte
Welt
Divided
heart,
divided
world
Gefühle
auf
den
Kopf
gestellt
Emotions
turned
upside
down
Und
die
Stärke
in
mir
macht
mich
schwach
And
the
strength
inside
me
makes
me
weak
Die
Sonne
scheint,
und
keiner
weint
The
sun
is
shining,
and
no
one
is
crying
Bin
ungeliebten
Träumen
nah
I
cling
to
unrequited
dreams
Und
ich
leb'
leider
noch
immer
weiter
And
I'm
still
living
on
Am
Morgen
nach
der
längsten
Nacht
The
morning
after
the
longest
night
Ich
sah
dich
weinen,
zum
allerersten
Mal
I
saw
you
cry
for
the
very
first
time
Und
wollt'
dich
trösten,
aber
wie
And
wanted
to
comfort
you
Ich
war
ja
selbst
genau
so
schwach
und
klein
wie
du
But
I
was
just
as
weak
and
fragile
as
you
were
Und
da
war
ja
nichts
zu
tun
And
there
was
nothing
to
be
done
Der
Brief
am
Spiegel,
von
dir
geschrieben
The
letter
on
the
mirror,
written
by
you
Ich
warf
ihn
ungelesen
fort
I
threw
it
away
unread
Ich
habe
Angst,
dass
du
mir
noch
von
Liebe
schreibst
I'm
afraid
you'll
still
write
to
me
of
love
Jetzt,
wo
du
doch
nicht
mehr
bleibst
Now
that
you're
gone
Geteiltes
Herz,
geteilte
Welt
Divided
heart,
divided
world
Gefühle
auf
den
Kopf
gestellt
Emotions
turned
upside
down
Und
die
Stärke
in
mir
macht
mich
schwach
And
the
strength
inside
me
makes
me
weak
Die
Sonne
scheint,
und
keiner
weint
The
sun
is
shining,
and
no
one
is
crying
Bin
ungeliebten
Träumen
nah
I
cling
to
unrequited
dreams
Am
Morgen
nach
der
längsten
Nacht
The
morning
after
the
longest
night
Die
Sonne
scheint,
und
keiner
weint
The
sun
is
shining,
and
no
one
is
crying
Bin
ungeliebten
Träumen
nah
I
cling
to
unrequited
dreams
Und
ich
leb'
leider
noch
immer
weiter
And
I'm
still
living
on
Am
Morgen
nach
der
längsten
Nacht
The
morning
after
the
longest
night
Am
Morgen
nach
der
längsten
Nacht
The
morning
after
the
longest
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph (jun.) Siegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.