Nicole - Der alte Mann und das Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicole - Der alte Mann und das Meer




Die Mittagssonne schien ihm gut zu tun
Полуденное солнце, казалось, радовало его
Er schlief und sah zufrieden aus
Он спал и выглядел довольным
Ein alter Strohhut deckte ihn fast zu
Старая соломенная шляпа почти закрывала его
Ein Boot, ja das war sein zu Haus
Лодка, да это был его дом
Und so mancher blieb ein Weilchen vor ihm stehen
И какое-то время он стоял перед ним
Und so mancher hätte gern mit ihm getauscht
И многие хотели бы поменяться с ним местами
Der alte Mann und das Meer
Старик и море
Gaben der Zeit so einen Hauch von Ewigkeit
Подарив времени такой намек на вечность
Und die Insel lud zum Träumen ein
И остров пригласил к мечте
Der alte Mann und das Meer
Старик и море
Ein Bild so schön, das würd' ich gerne wiederseh'n
Картина такая красивая, я хотел бы увидеть ее снова
Abschied nehmen machen beide schwer
Прощание делает обоих тяжелыми
Der alte Mann und das Meer
Старик и море
Am Abend hörte ich ihm gerne zu
Вечером я с удовольствием слушал его
Er sang und sprach mit sich allein
Он пел и разговаривал сам с собой
Er sagte, daß er gerne Fischer sei
Он сказал, что ему нравится быть рыбаком
Es reicht für'n bißchen Brot und Wein
Хватит на кусок хлеба и вина
Und sein Netz war immer voller, als bei ander'n
И его сеть всегда была полнее, чем у Андера
Doch die meisten Fische ließ er wieder frei.
Но большую часть рыбы он снова выпустил.
Der alte Mann und das Meer
Старик и море
Ein Bild so schön, das würd' ich gerne wiederseh'n
Картина такая красивая, я хотел бы увидеть ее снова
Abschied nehmen machen beide schwer
Прощание делает обоих тяжелыми
Der alte Mann und das Meer
Старик и море
Des Sommers heiße Spur'n auf meiner Haut
Летом горячий след на моей коже
Sind blaß, beinah nicht mehr zu seh'n
Бледны, почти не видны
Da hör' ich, jener alte Mann sei fort
Вот я и слышу, что тот старик ушел
Und frag, was ist denn da gescheh'n
И спроси, что там случилось
Und man sagt, er wär mit seinem Schiff gesunken
И говорят, что он затонул на своем корабле
Er nahm viel zu viele Fische in sein Boot
Он взял слишком много рыбы в свою лодку
Wollte einmal vollbeladen heimwärts fahren
Однажды я хотел поехать домой полностью загруженным
Da versank er mit dem ersten Morgenrot
Вот он и утонул с первым утренним красным
Der alte Mann und das Meer
Старик и море
Gaben der Zeit,...
Дары времени,...
Eng umschlungen ruh'n sie tief und schwer
Плотно обхватив ее, она покоилась глубоко и тяжело
Der alte Mann und das Meer.
Старик и море.





Writer(s): Jean Frankfurter, Robert Jung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.