Nicole - Ein bißchen Frieden (Medley) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicole - Ein bißchen Frieden (Medley)




Ein bißchen Frieden (Medley)
A Little Peace (Medley)
Wie eine Blume am Winterbeginn
Like a flower in the winter
Und so wie ein Feuer im eisigen Wind
And like a fire in the icy wind
Wie eine Puppe, die keiner mehr mag
Like a doll that nobody likes anymore
Fühl ich mich an manchem Tag
I feel that way sometimes
Dann seh' ich die Wolken, die über uns sind
Then I see the clouds above us
Und höre die Schreie der Vögel im Wind
And hear the cries of the birds in the wind
Ich singe aus Angst vor dem Dunkeln ein Lied
I sing out of fear of the dark
Und hoffe, dass nichts geschieht
And hope that nothing happens
A little loving, a little giving
A little loving, a little giving
To build a dream for the world we live in
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
For our tomorrow a little peace
A little sunshine, a sea of gladness
A little sunshine, a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping, a little praying
A little hoping, a little praying
For our tomorrow a little peace
For our tomorrow a little peace
Que puis je faire avec une chanson
What can I do with a song
Mais pourquoi me taire, il n'y a pas de raison
But why be silent, there is no reason
Pour faire la guerre c'est mieux ton cadeau
To make war is better your gift
Il y a qu'a trouver l'unison
You just have to find the unison
Een beetje vrede, een beetje liefde
A little peace, a little love
Voor onze wereld waarop wij wonen
For our world on which we live
Een beetje vrede, een beetje vreugde
A little peace, a little joy
Erover dromen dat doe ik al
I already dream about it
Moins de frontières, moins de misères
Fewer borders, less misery
Moins d'égoisme, de mots enismes
Less selfishness, less egoism
Moins de paroles et de symboles
Fewer words and symbols
Plus de tendresse, moins de promêts
More tenderness, less promises
Soy solo un poeta que quiere lograr
I am just a poet who wants to achieve
Con mis canciones más cerca llegar
With my songs I want to get closer
Paloma de paz, solo yo quiero ser
A dove of peace, that's all I want to be
Y así poder sembrar paz
And so I can sow peace
Paz y esperanza, ruego y anhelo
Peace and hope, I pray and yearn
Al gran Señor que nos conceda
To the great Lord who grants us
Que en este mundo en que vivimos
That in this world in which we live
Para el mañana un poco de paz
For tomorrow a little peace
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
A little peace, a little dreaming
Und dass die Menschen nicht so oft weinen
And that people don't cry so often
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe
A little peace, a little love
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier
That I never lose hope
We are feathers on the breeze
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace
Sing with me my song of peace
Da s'ercome on chante encore
Where we sing again
Ma prière: la paix sur terre
My prayer: peace on earth
Sing mit mir ein kleines Lied
Sing a little song with me
Dass die Welt in Frieden lebt
That the world may live in peace
Singt mit mir ein kleines Lied
Sing a little song with me
Dass die Welt in Frieden lebt
That the world may live in peace





Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.