Paroles et traduction Nicole - Ein bißchen Frieden (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein bißchen Frieden (Medley)
Немного мира (Попурри)
Wie
eine
Blume
am
Winterbeginn
Как
цветок
в
начале
зимы
Und
so
wie
ein
Feuer
im
eisigen
Wind
И
как
огонь
на
ледяном
ветру
Wie
eine
Puppe,
die
keiner
mehr
mag
Как
кукла,
которую
никто
больше
не
любит
Fühl
ich
mich
an
manchem
Tag
Чувствую
себя
в
некоторые
дни
Dann
seh'
ich
die
Wolken,
die
über
uns
sind
Тогда
я
вижу
облака,
которые
над
нами
Und
höre
die
Schreie
der
Vögel
im
Wind
И
слышу
крики
птиц
на
ветру
Ich
singe
aus
Angst
vor
dem
Dunkeln
ein
Lied
Я
пою
от
страха
перед
темнотой
песню
Und
hoffe,
dass
nichts
geschieht
И
надеюсь,
что
ничего
не
случится
A
little
loving,
a
little
giving
Немного
любви,
немного
отдачи
To
build
a
dream
for
the
world
we
live
in
Чтобы
построить
мечту
для
мира,
в
котором
мы
живем
A
little
patience
and
understanding
Немного
терпения
и
понимания
For
our
tomorrow
a
little
peace
Для
нашего
завтра
немного
мира
A
little
sunshine,
a
sea
of
gladness
Немного
солнца,
море
радости
To
wash
away
all
the
tears
of
sadness
Чтобы
смыть
все
слезы
печали
A
little
hoping,
a
little
praying
Немного
надежды,
немного
молитвы
For
our
tomorrow
a
little
peace
Для
нашего
завтра
немного
мира
Que
puis
je
faire
avec
une
chanson
Что
я
могу
сделать
с
песней
Mais
pourquoi
me
taire,
il
n'y
a
pas
de
raison
Но
зачем
мне
молчать,
нет
причин
Pour
faire
la
guerre
c'est
mieux
ton
cadeau
Чтобы
воевать,
твой
подарок
лучше
Il
y
a
qu'a
trouver
l'unison
Осталось
только
найти
согласие
Een
beetje
vrede,
een
beetje
liefde
Немного
мира,
немного
любви
Voor
onze
wereld
waarop
wij
wonen
Для
нашего
мира,
на
котором
мы
живем
Een
beetje
vrede,
een
beetje
vreugde
Немного
мира,
немного
радости
Erover
dromen
dat
doe
ik
al
Об
этом
я
уже
мечтаю
Moins
de
frontières,
moins
de
misères
Меньше
границ,
меньше
нищеты
Moins
d'égoisme,
de
mots
enismes
Меньше
эгоизма,
пустых
слов
Moins
de
paroles
et
de
symboles
Меньше
слов
и
символов
Plus
de
tendresse,
moins
de
promêts
Больше
нежности,
меньше
обещаний
Soy
solo
un
poeta
que
quiere
lograr
Я
всего
лишь
поэт,
который
хочет
достичь
Con
mis
canciones
más
cerca
llegar
Своими
песнями
ближе
подойти
Paloma
de
paz,
solo
yo
quiero
ser
Голубем
мира,
только
я
хочу
быть
Y
así
poder
sembrar
paz
И
таким
образом
сеять
мир
Paz
y
esperanza,
ruego
y
anhelo
Мир
и
надежда,
молю
и
желаю
Al
gran
Señor
que
nos
conceda
Великому
Господу,
чтобы
он
даровал
нам
Que
en
este
mundo
en
que
vivimos
В
этом
мире,
в
котором
мы
живем
Para
el
mañana
un
poco
de
paz
Для
завтра
немного
мира
Ein
bisschen
Frieden,
ein
bisschen
Träumen
Немного
мира,
немного
мечтаний
Und
dass
die
Menschen
nicht
so
oft
weinen
И
чтобы
люди
не
так
часто
плакали
Ein
bisschen
Frieden,
ein
bisschen
Liebe
Немного
мира,
немного
любви
Dass
ich
die
Hoffnung
nie
mehr
verlier
Чтобы
я
никогда
не
теряла
надежду
We
are
feathers
on
the
breeze
Мы
- перышки
на
ветру
Sing
with
me
my
song
of
peace
Спой
со
мной
мою
песню
мира
Da
s'ercome
on
chante
encore
Так
как
мы
все
еще
поем
Ma
prière:
la
paix
sur
terre
Моя
молитва:
мир
на
земле
Sing
mit
mir
ein
kleines
Lied
Спой
со
мной
небольшую
песню
Dass
die
Welt
in
Frieden
lebt
Чтобы
мир
жил
в
мире
Singt
mit
mir
ein
kleines
Lied
Пойте
со
мной
небольшую
песню
Dass
die
Welt
in
Frieden
lebt
Чтобы
мир
жил
в
мире
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel
Album
Gold
date de sortie
01-09-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.