Paroles et traduction Nicole - Rette mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieser
Abend
war
nichts,
keine
Lust
auf
gar
nichts
This
evening
was
nothing,
no
desire
for
anything
Und
da
redest
du
mich
an
And
there
you
are
talking
to
me
Hab'
dich
oft
gesehen,
und
konnt'
nie
verstehen
I've
seen
you
often,
and
could
never
understand
Was
man
an
dir
finden
kann
What
one
could
find
in
you
Und
ich
schwanke
zwischen
zwei
Gefühlen
And
I
fluctuate
between
two
feelings
Einerseits
will
ich
bloß
heim
On
the
one
hand,
I
just
want
to
go
home
Aber
and'rerseits
will
ich
auch
nicht
gern
allein
sein
But
on
the
other
hand,
I
don't
want
to
be
alone
Irgendwas
muss
heut'
abend
mit
mir
noch
passier'n
Something
has
to
happen
to
me
tonight
Irgendwer
muss
die
Zärtlichkeit
noch
alamier'n
Someone
has
to
call
for
tenderness
Kannst
du
dich
'n
bisschen
beeilen
Can
you
hurry
up
a
bit
Sonst
sterb'
ich
an
Langeweile
Otherwise
I'll
die
of
boredom
Hey,
was
ist
bloß
los
mit
mir
Hey,
what's
wrong
with
me
Rette
mich
Irgendwie
weiß
ich
einfach
nicht
mehr,
was
ich
will
Save
me
Somehow
I
just
don't
know
what
I
want
anymore
Rette
mich
Irgendwie
spielt
mein
Herz
so
ein
seltsames
Spiel
Save
me
Somehow
my
heart
plays
such
a
strange
game
Einerseits
find'
ich
dich
okay
On
the
one
hand,
I
find
you
okay
And'rerseits
total
daneben
On
the
other
hand,
totally
beside
the
point
Hey,
was
ist
bloß
los
mit
mir
Hey,
what's
wrong
with
me
Irgendwas
muss
passier'n
Something
has
to
happen
Und
dann
springt
mal
wieder
dieser
Funke
über
And
then
that
spark
jumps
again
Knisternd
wie'n
paar
tausend
Volt
Crackling
like
a
few
thousand
volts
Langsam
wird's
gefährlich,
bin
zu
mir
ganz
ehrlich
It's
slowly
getting
dangerous,
I'm
being
honest
with
myself
Hab'
das
alles
nicht
gewollt
I
didn't
want
any
of
this
Und
ich
denk'
mir,
wie
konnt'
das
passieren
And
I
think
to
myself,
how
could
this
happen
Ich
war
doch
total
schlecht
drauf
I
was
in
such
a
bad
mood
Du
berührst
mich,
und
ich
denk'
mir
hör
bloß
nicht
auf
You
touch
me,
and
I
think
to
myself,
don't
stop
Irgendwas
muss
heut'
abend
mit
mir
noch
passier'n
Something
has
to
happen
to
me
tonight
Irgendwer
muss
die
Zärtlichkeit
noch
alamier'n
Someone
has
to
call
for
tenderness
Kannst
du
dich
'n
bisschen
beeilen
Can
you
hurry
up
a
bit
Sonst
sterb'
ich
an
Langeweile
Otherwise
I'll
die
of
boredom
Hey,
was
ist
bloß
los
mit
mir
Hey,
what's
wrong
with
me
Irgendwie
weiß
ich
einfach
nicht
mehr,
was
ich
will
Somehow
I
just
don't
know
what
I
want
anymore
Irgendwie
spielt
mein
Herz
so
ein
seltsames
Spiel
Somehow
my
heart
plays
such
a
strange
game
Einerseits
find'
ich
dich
okay
On
the
one
hand,
I
find
you
okay
And'rerseits
total
daneben
On
the
other
hand,
totally
beside
the
point
Hey,
was
ist
bloß
los
mit
mir
Hey,
what's
wrong
with
me
Irgendwas
muss
passier'n
Something
has
to
happen
Ich
hab'
nichts
mehr
unter
Kontrolle
I'm
no
longer
in
control
Und
es
macht
mir
Spaß
And
I
like
it
Die
Gefühle
machen,
was
sie
wollen
The
feelings
do
what
they
want
Und
es
macht
mir
Spaß
And
I
like
it
Irgendwas
muss
heut'
abend
mit
mir
noch
passier'n
Something
has
to
happen
to
me
tonight
Irgendwer
muss
die
Zärtlichkeit
noch
alamier'n
Someone
has
to
call
for
tenderness
Kannst
du
dich
'n
bisschen
beeilen
Can
you
hurry
up
a
bit
Sonst
sterb'
ich
an
Langeweile
Otherwise
I'll
die
of
boredom
Hey,
was
ist
bloß
los
mit
mir
Hey,
what's
wrong
with
me
Irgendwie
weiß
ich
einfach
nicht
mehr,
was
ich
will
Somehow
I
just
don't
know
what
I
want
anymore
Irgendwie
spielt
mein
Herz
so
ein
seltsames
Spiel
Somehow
my
heart
plays
such
a
strange
game
Einerseits
find'
ich
dich
okay
On
the
one
hand,
I
find
you
okay
And'rerseits
total
daneben
On
the
other
hand,
totally
beside
the
point
Hey,
was
ist
bloß
los
mit
mir
Irgendwas
muss
passier'n
Hey,
what's
wrong
with
me
Something
has
to
happen
Irgendwas
muss
heut'
abend
mit
mir
noch
passier'n
Irgendwas
muss
heut'
abend
mit
mir
noch
passier'n
Irgendwer
muss
die
Zärtlichkeit
noch
alamier'n
Irgendwer
muss
die
Zärtlichkeit
noch
alamier'n
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph Siegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.