Nicole - Was muß noch gescheh'n - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicole - Was muß noch gescheh'n




Was muß noch gescheh'n
What else must happen
Hast du nicht gemerkt, dass ich kein Kind mehr bin
Haven't you noticed that I'm no longer a child
Dem du sagen kannst was gut und richtig ist
To whom you can tell what is good and right
All die großen Reden haben keinen Sinn
All the big speeches are pointless
Weil für mich der Mann dahinter wichtig ist
Because the man behind them is important to me
Siehst du die Zeichen nicht Worte, die reichen nicht
Can't you see the signs, words are not enough
Dass ich dir vertrau', ganz vertrau'
That I trust you, I trust you completely
Hast du nicht gespürt, dass ich oft einsam bin
Haven't you felt that I'm often lonely
Weil ich mich von dir nicht mehr verstanden fühl'
Because I no longer feel understood by you
Siehst du nicht, dass langsam uns're Zeit verrinnt
Can't you see that our time is slowly running out
Und das Feuer zwischen uns ist abgekühlt
And the fire between us has cooled
Siehst du die Zeichen nicht Träume, die reichen nicht für die Ewigkeit
Can't you see the signs, dreams aren't enough for eternity
Was muß noch geschehen
What else must happen
Dass du dich besinnst
So that you come to your senses
Und dein Leben hier mit mir nochmal von vorn beginnst
And start your life here with me again from the beginning
Muss ich denn erst gehen
Do I really have to leave
Dass du endlich weißt
So that you finally know
So wie du mich gern haben willst, bin ich um keinen Preis
The way you want me to be, I will not be at any price
Hast du nicht gemerkt, dass ich nur selten lach'
Haven't you noticed that I rarely laugh
Weil ich über vieles nicht mehr lachen kann
Because there's not much to laugh about anymore
Früher hab' ich alles gerne mitgemacht
I used to love going along with everything
Doch ich glaub', da warst du noch ein and'rer Mann
But I think you were a different man then
Siehst du die Zeichen nicht Worte, die reichen nicht
Can't you see the signs, words are not enough
Dass ich dir vertrau', nochmal vertrau'
That I trust you, once again, I trust you
Hast du nicht gefühlt, ich bin schon beinah fort
Haven't you sensed, that I'm almost gone
In Gedanken hab' ich schon mein Zeug gepackt
In my thoughts I've already packed my bags
Unser Schiff versinkt, und ich geh' bald von Bord
Our ship is sinking, and I'm soon to leave
Ich hab' uns'rer Liebe schon adieu gesagt
I've already said adieu to our love
Siehst du die Zeichen nicht Träume, die reichen nicht für die Ewigkeit
Can't you see the signs, dreams aren't enough for eternity
Was muss noch geschehen
What else must happen
Dass du dich besinnst
So that you come to your senses
Und dein Leben hier mit mir nochmal von vorn beginnst
And start your life here with me again from the beginning
Muss ich denn erst gehen
Do I really have to leave
Dass du endlich weißt
So that you finally know
So wie du mich gern haben willst, bin ich um keinen Preis
The way you want me to be, I will not be at any price
Was muss noch geschehen
What else must happen
Dass du endlich weißt
So that you finally know
Ich bin nicht so, wie's dir gefällt
I'm not the way you like me to be
Um keinen Preis der Welt
Not at any price in the world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.