Nicolette Larson - Come Early Mornin' - Live At The Roxy 12/20/78 - traduction des paroles en allemand




Come Early Mornin' - Live At The Roxy 12/20/78
Komm am frühen Morgen - Live At The Roxy 20.12.78
I've been walking, walking in the moonlight
Ich bin gegangen, gegangen im Mondschein
Tripping in the starlight, Lord and I'm feeling down
Gestolpert im Sternenlicht, Herr, und ich fühl mich niedergeschlagen
Walking in the shadows, sneaking down a side roads
Gegangen in den Schatten, geschlichen Nebenstraßen entlang
Come early morning I'll be there on the edge of town
Komm am frühen Morgen, bin ich am Stadtrand
I was a thinking, thinking about a good thing
Ich dachte nach, nach über was Schönes
Thinking bout a sweet dream, in my honey's eyes
Nachgedacht über einen süßen Traum in den Augen meines Schatzes
And I was a sinking', feeling kind of lonesome
Und ich sank nieder, fühlte mich so einsam
Come early morning I'll be home at my honey's side
Komm am frühen Morgen, bin ich bei meinem Schatz
(CHORUS)
(REFRAIN)
I have drifted up across the mountain
Ich trieb die Berge hinauf
And I have stumbled down the other side
Und stolperte hinab auf der anderen Seite
And I've been tempted, tried and troubled
Ich wurde versucht, geprüft und geplagt
Come early morning I'll be home and satisfied
Komm am frühen Morgen, bin ich daheim und zufrieden
Gimme a little loving, gimme a little sunshine
Gib mir ein wenig Liebe, gib mir ein wenig Sonne
Makes me have a good time, Lord when I'm feeling' blue
Lass mich gute Zeiten haben, Herr, wenn ich traurig bin
I couldn't refuse him, well I couldn't misuse him
Ich konnte ihm nicht widerstehen, ich konnte ihn nicht missbrauchen
Come early morning I'll be home with my honey dew
Komm am frühen Morgen, bin ich daheim mit meinem Honigschatz
(CHORUS)
(REFRAIN)





Writer(s): Bob Mcdill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.